Traduction de "it alone is" à russe
Exemples de traduction
They are not alone.
И это не единичный пример.
But it cannot do it alone.
Но она не может делать это в одиночку.
It was not a problem of the Secretariat alone.
Это - проблема не только Секретариата.
It is not a stand-alone document.
Это -- не автономный документ.
This is not a challenge for UNHCR alone.
Эта задача стоит не только перед УВКБ.
This is not a task for Governments alone.
Это задача не только для одних правительств.
But it cannot do this alone.
Но оно не может это сделать одно.
But we are not doing this alone.
Однако мы не делаем это в одиночку.
This is not restricted to the North alone.
Это не ограничивается только севером страны.
I can't go through this alone."
Не могу я пройти через это совсем один».
That blame lies with me, and with me alone.
Вина за это лежит на мне, и только на мне.
I am not asking you to do it alone.
Я не прошу тебя выполнить это в одиночку.
The thought alone drove him into a black rage.
Одна уже мысль эта приводила его в мрачную ярость.
“It means that I'm not going to leave you alone right now.”
— Это значит то, что я от вас теперь не отстану.
“Where are you going, alone?” Neville asked suspiciously.
— Куда это ты собрался один? — подозрительно спросил Невилл.
“No, I—I wan’ ter be with him… I don’ wan’ him ter be alone—”
— Нет, мне… это… надо быть… с ним. Не хочу, чтобы… ну, он был один…
We’ve got to do it—alone.” “Why?” asked Neville. “Because…”
Мы должны исполнить это… одни. — Почему? — спросил Невилл. — Потому что…
“If you will thank me,” he replied, “let it be for yourself alone.
— Если вам непременно нужно меня благодарить, — ответил он, — пусть это исходит от вас одной.
And from that look alone he understood immediately that she knew everything.
И по одному этому взгляду он уже понял сразу, что ей всё известно.
But aid alone is not development.
Но сама по себе помощь не обеспечивает развитие.
We can go it alone.
Мы можем действовать сами по себе.
Of course, disposal alone is not the answer.
Конечно, ликвидация сама по себе недостаточна.
None alone is sufficient.
Самой по себе ни одной из этих мер недостаточно.
But measurement alone will not bring results.
Но само по себе измерение не принесет результатов.
But peacekeeping alone is not the answer.
Однако поддержание мира само по себе не решает всех проблем.
Alone you can do nothing.
Сами вы ничего не сможете сделать.
We alone can resolve these difficulties.
Мы сами можем решить эти трудности.
The Mountain standing ominous and alone had looked taller than it was.
Издали одинокая и грозная Гора казалась выше, а на самом деле была гораздо ниже, чем перевал Эфель-Дуата.
He stood alone now on the sandy ridge with only the horizon in front of him, the flat and unmoving horizon.
Теперь Пауль остался один. Он стоял на песчаном гребне, и перед ним раскинулась Пустыня. До самого горизонта, плоского и неподвижного.
even if Nastasia were to promise to leave him entirely alone in future, he would not (he said) believe and trust her;
что он не успокоился бы, если бы Настасья Филипповна даже сама объявила ему, что впредь оставит его в полном покое;
Bill and Fleur’s cottage stood alone on a cliff overlooking the sea, its walls embedded with shells and whitewashed.
Коттедж Билла и Флер стоял на отшибе, на самом краю прибрежных утесов. Белые оштукатуренные стены были украшены морскими раковинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test