Traduction de "issues concerned" à russe
- вопросы, связанные
- что касается вопросов
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
VI. Issues concerning multilateral environmental agreements
Вопросы, связанные с многосторонними природоохранными соглашениями
The issues concerning the inclusion of interest payments in CPIs.
:: вопросы, связанные с включением процентных платежей в ИПЦ.
63. A second issue concerns foreign exchange controls.
63. Второй вопрос связан с валютным контролем.
He recalled issues concerning the mandate of the Ad Hoc Committee.
Он напомнил о вопросах, связанных с мандатом Специального комитета.
Operational issues concerning human resources have been addressed.
Решены оперативные вопросы, связанные с людскими ресурсами.
Another related issue concerns the method for selecting a subconcessionaire.
55. Другой вопрос, связанный с этим, касается метода выбора субконцессионера.
It does not seek to address issues concerning intellectual property rights.
Она не преследует цель решения вопросов, связанных с правами интеллектуальной собственности.
The key issues concerning these data releases are confidentiality and legality.
Ключевыми вопросами, связанными с публикацией таких данных, является обеспечение конфиденциальности и законности.
This provision would address issues concerning decisions of the Tribunal, including the following:
Это положение будет касаться вопросов, относящихся к решениям Трибунала, включая следующее:
Furthermore, it is not uncommon that these cases deal directly with issues concerning international peace and security.
Кроме того, зачастую эти дела непосредственно касаются вопросов международного мира и безопасности.
Most press releases relate to issues concerning financial statements drawn up in accordance with IFRS.
Большинство пресс-релизов касаются вопросов, связанных с финансовыми отчетами, составляемыми в соответствии с МСФО.
This idea is the result of in-depth reflection by the Chinese delegation on the various issues concerning ocean affairs and the law of the sea.
Эта идея является результатом углубленных размышлений китайской делегации над различными проблемами, касающимися вопросов океана и морского права.
Namely, the existing legislation that more or less treats the issues concerning biotechnology could be systemized in several groups, as follows:
В частности, существующие законодательные положения, которые в той или иной мере касаются вопросов биотехнологии, можно было бы систематизировать следующим образом:
This law determines the issues concerning chemical components and their products used for plant nutrition, quality control of fertilizers, etc.;
Этот закон касается вопросов химических компонентов и их продуктов, используемых для питания растений, а также вопросов контроля качества удобрений и т.д.;
4. Each statement will be followed by a general discussion opened at the initiative of the Chairman on any issues concerning the steel industry.
4. После каждого выступления последует общее обсуждение, которое начнется по инициативе Председателя и будет касаться вопросов, связанных с деятельностью черной металлургии.
This law treats the issues concerning seed production, processing and quality; new varieties, conditions for seed production and processing, etc.;
Этот закон касается вопросов производства, обработки и обеспечения качества семян; новых сортов, условий производства и обработки семян и т.д.;
Another speaker encouraged the Department to continue communications strategies that addressed issues concerning peace, security, human rights and development.
Еще один оратор призвал Департамент продолжать осуществление стратегий в области коммуникации, касающихся вопросов мира, безопасности, прав человека и развития.
The United Nations should continue to be a forum for the discussion of critical issues concerning the search for the economic development of more than three quarters of the world’s population.
Организация Объединенных Наций должна и впредь служить в качестве форума для обсуждения важнейших тем, касающихся вопросов обеспечения экономического развития более трех четвертых населения мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test