Traduction de "is uncontested" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This claim was uncontested by the State party.
Это утверждение не оспаривается государством-участником.
This allegation has remained uncontested by the State party.
Государство-участник не оспаривает и это утверждение.
The appointment of Muftis by the State had gone uncontested from 1923 until 1990.
Назначение муфтиев государством не оспаривалось с 1923 года до 1990 года.
It was uncontested that the law enforcement officers had imported the narcotics into Australia in contravention of the Customs Act.
Никто не оспаривал того, что сотрудники правоохранительных органов ввезли наркотики в Австралию в нарушение Закона о таможне.
Furthermore, it is uncontested that the Supreme Court, when affirming the author's conviction, did not rely on his confession.
Помимо этого, не оспаривается тот факт, что Верховный суд, утверждая приговор об осуждении автора, не полагался на его признание.
While the linkage of a number of Saharan tribes with the Territory is uncontested by either party, it is not so with regard to several others.
Хотя связь ряда сахарских племен с территориями не оспаривается ни одной из сторон, этого нельзя сказать о ряде других племен.
18. Decisions remained largely uncontested in certain countries until there was a significant increase in the fines that are imposed.
18. Решения органов по вопросам конкуренции в отдельных странах практически не оспаривались до тех пор, пока налагаемые штрафы оставались незначительными.
1.2.5 Free, fair, and uncontested elections are held (2013/14: 2; 2014/15: 2)
1.2.5 Проведение свободных и справедливых выборов, результаты которых не оспариваются (2013/14 год: 2 выборов; 2014/15 год: 2 выборов)
5.7 With respect to the alleged violation of article 9, paragraph 4, it is uncontested that the author did not himself apply for habeas corpus.
5.7 В связи с заявленным нарушением пункта 4 статьи 9 не оспаривается тот факт, что сам автор не подавал habeas corpus.
Total uncontested debts owed by missions at Headquarters
Данные об общей сумме неоспоримой задолженности представительств
That right is uncontested in practice as well as in case-law and writings.
Речь идет о праве, неоспоримо существующем как на практике, так и в юриспруденции и доктрине.
The validity of its accession to India, both legally and through the popular will, is uncontestable.
Неоспорима значимость его присоединения к Индии как в юридическом плане, так и в соответствии с народным волеизъявлением.
In the instant case it is uncontested that the complainant had been previously subjected to torture.
В данном конкретном случае неоспоримым является то, что заявитель ранее подвергался пыткам.
In Mr. Simmonds' case, it is uncontested that legal counsel was assigned to him for the appeal.
В случае г-на Симондса неоспоримым фактом является то, что для подготовки апелляции ему был выделен адвокат.
These two basic Charter provisions are uncontested and remain fully valid today and in the future.
Эти два положения Устава неоспоримы и в полной мере сохраняют свою силу сегодня и сохранят ее в будущем.
It also noted that it was uncontested that no reasoned judgement of the Court of Appeal had been issued.
Он также отметил неоспоримость того факта, что апелляционный суд не вынес мотивированного решения.
However, missions should be mindful that their just, uncontested debts are to be paid promptly and in full.
Вместе с тем представительствам следует помнить o том, что их обоснованная, неоспоримая задолженность должна погашаться оперативно и полностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test