Traduction de "is therefore given" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Therefore, given the age of the reserve for field accommodation, there was a possibility that most of those documents had been destroyed.
Поэтому с учетом того, сколько лет осуществляется эта деятельность, можно предположить, что большинство документов уничтожено.
Therefore, given the quality and quantity of the data provided by the countries, none of them had sufficient data to establish a process for the production of the indicator.
Поэтому с учетом качества и количества представленных странами данных ни одна из них не располагала достаточными данными для формирования процесса по расчету этого показателя.
Therefore, given the effort that would be required for the pay and benefits exercise, it had decided at the time to postpone the Noblemaire studies.
Поэтому с учетом тех усилий, которые потребуются для проведения обследования, посвященного системе вознаграждения, пособий и льгот, она приняла решение отложить исследования, связанные с принципом Ноблемера.
Therefore, given the urgency to address dryland development challenges, more direct actions would be required, in the short-term, to promote the mobilization of resources.
Поэтому с учетом необходимости срочного решения задач по освоению засушливых земель требуется принятие в краткосрочном плане более непосредственных действий, направленных на мобилизацию ресурсов.
Therefore, given the complex nature of the problem, it is our firm conviction that, as an international body responsible for maintaining international peace and security, the United Nations should be given a greater role in the process.
Поэтому с учетом сложного характера проблемы мы твердо убеждены в том, что необходимо отвести более активную роль в этом процессе Организации Объединенных Наций как международному органы, отвечающему за поддержание международного мира и безопасности.
Therefore, given the current situation, should not Senator Richard Lugar's famous sentence "out of area or out of business" be paraphrased visàvis the CD as "move forward or out of business"?
И поэтому, с учетом нынешней ситуации, разве не следует нам перефразировать применительно к КР знаменитую сентенцию сенатора Ричарда Лугара "прочь с места или вон из бизнеса" следующим образом: "двигайся вперед или вон из бизнеса"?
Therefore, given the historical responsibility of the industrialized countries in that area, the joint implementation of the commitments assumed in Rio de Janeiro should be strictly limited to those parties listed in annex I to the Convention.
Поэтому с учетом исторической ответственности промышленно развитых стран в этой области комплексное выполнение взятых в Рио-де-Жанейро обязательств должно обеспечиваться исключительно сторонами, упомянутыми в приложении I к Конвенции.
Therefore, given the potential spread of drift-net fishing to other fleets in the region, it called upon all parties concerned to agree on such a ban through the two competent fisheries management organizations, namely GFCM and the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT).
Поэтому с учетом возможности распространения практики дрифтерного лова другими флотами в регионе она призвала все соответствующие стороны заключить соглашение в отношении такого запрета в рамках двух компетентных рыбохозяйственных организаций, а именно: ГФКМ и Международной комиссии по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ).
9. Therefore, given the fact that Field Service officers currently represent only 13 per cent of all staff serving in the field, the Department would have wished JIU to go even beyond this narrow scope in the report to recommend an extension of the inventory of skills and competencies to all staff working in peacekeeping missions, not only Field Service officers, in order to develop an Organization-wide workforce needs assessment based on existing human resources and the needs and trends of the profiles required.
9. Поэтому с учетом того, что сотрудники полевой службы составляют в настоящее время всего 13 процентов от общей численности сотрудников, несущих службу на местах, Департамент пожелал бы, чтобы ОИГ, не ограничиваясь этими узкими рамками доклада, рекомендовала составление перечня навыков и профессиональных качеств всех сотрудников, работающих в миссиях по поддержанию мира, а не только сотрудников полевой службы в целях подготовки оценки потребностей в рабочей силе в рамках всей Организации исходя из имеющихся людских ресурсов и потребностей и тенденций в отношении необходимого профиля деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test