Traduction de "is sophisticated" à russe
Exemples de traduction
:: The use of sophisticated educational curriculums.
:: Использование более сложных учебных программ.
That does not call for sophisticated and expensive technology.
Для этого не требуется сложной и дорогостоящей технологии.
Boosts more sophisticated industries.
развития более сложных отрас-лей промышлен-ности
No sophisticated or heavy weapons were delivered.
Сложные или тяжелые виды оружия не поставлялись.
2. Such equipment is highly sophisticated.
2. Оборудование, используемое в этих средах, является весьма сложным.
Their interrelationship is sophisticated and complex, and by no means automatic.
Их взаимосвязь является сложной и тесной, но никоим образом автоматической.
These have become extremely sophisticated since 2008.
Они стали очень сложными за период с 2008 года.
The last ever dolphin message was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt to do a double-backwards-somersault through a hoop whilst whistling the “Star Sprangled Banner”, but in fact the message was this: So long and thanks for all the fish.
Последнее отчаянное воззвание дельфинов показалось людям удивительно сложным двойным сальто через обруч с одновременным высвистыванием “Звездно-полосатого флага”. В действительности же, сообщение гласило: “Пока! И спасибо за рыбу”.
He could look to his own past and see the start of it—the training, the sharpening of talents, the refined pressures of sophisticated disciplines, even exposure to the O.C. Bible at a critical moment . and, lastly, the heavy intake of spice.
Посмотрев назад, в свое собственное прошлое, он мог увидеть, как все начиналось: тренировки, оттачивание природных способностей, утонченно подобранные нагрузки сложнейших дисциплин, даже полученная в критический момент Экуменическая Библия… и наконец, в последнее время, – Пряность в больших дозах.
Among others, these include the high profits, and comparatively low risks, associated with trafficking in endangered species, which, per unit of measure and depending on the product, may exceed those of narcotics, diamonds and gold; the organized nature of the illegal harvesting of some endangered species, including the recruitment, payment and supply of poachers for prolonged periods in the field; the fact that the processing and subsequent marketing of illegally harvested specimens is often a complex undertaking, requiring specialized skills and a degree of financial capital; the length of some smuggling routes, which may cross several international borders, and the sophisticated means of trafficking and concealment, implying the involvement of a large number of individuals and a high level of organization; the sophisticated forgery of genuine permits and certificates authorizing trade in wildlife, as well as of the security stamps used on Convention documents by States parties; and the fact that law enforcement sources indicate that persons involved in serious wildlife crime often have previous convictions for other criminal activity or are known to be members of organized criminal groups.
К ним относятся высокие доходы и сравнительно низкий риск, которые связаны с оборотом находящихся под угрозой исчезновения видов и которые, в зависимости от единицы измерения и вида продукта, могут превышать соответствующие показатели по наркотикам, алмазам и золоту; организованный характер незаконного отлова и сбора ряда исчезающих видов, в том числе вербовка, оплата и снабжение браконьеров в течение длительных полевых работ; тот факт, что обработка и последующий сбыт незаконно собранных или отловленных образцов зачастую являются сложным делом, требующим специальных навыков и наличия определенных финансовых ресурсов; протяженность некоторых маршрутов незаконного ввоза, неоднократно пересекающих международные границы, и изощренные способы ввоза и сокрытия, требующие участия большого числа людей и высокого уровня организации; высококачественная подделка подлинных разрешений и сертификатов на торговлю объектами флоры и фауны, а также удостоверяющих подлинность штампов, используемых на документах Конвенции государствами - участниками Конвенции; наконец, тот факт, что согласно правоохранительным источникам, лица, участвующие в серьезных преступлениях, связанных с флорой и фауной, часто прежде привлекались к суду за иную уголовно наказуемую деятельность и известны как члены организованных преступных групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test