Traduction de "is published" à russe
Exemples de traduction
Managed and published (or plan to publish)
Обеспечивали и опубликовали (планируют опубликовать)
- No, the letter is published.
- Нет. Письмо опубликовано.
It's 91,000 documents, and our site is publishing in four days.
У нас 91 тысяча документов, а наш сайт хочет опубликовать всё за четыре дня.
The answers, and many others, will be in this manuscript when it is published.
Ответы на этот и другие вопросы содержаться в работе, которая мною скоро будет опубликована.
Well, the beginning of it will be that volume one of Mr Strange's book is published in August.
Ну, начнется всё с того, что первый том книги мистера Стренджа будет опубликован в августе.
“Though I haven’t had any of them published yet, so I better warn you, I’m in a meeeean mood!”
– Правда, я еще ни одного не опубликовал, поэтому, предупреждаю, я о-о-очень зол!
But that was not all: Newton then wrote the committee’s report himself and had the Royal Society publish it, officially accusing Leibniz of plagiarism.
Но это еще не все: Ньютон сам написал заключение комиссии и настоял, чтобы Королевское общество его опубликовало, официально обвинив Лейбница в плагиате.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943—1945, edited by L. Badash et al., pp.
Это одна из девяти лекций, опубликованных в книге «Воспоминания о Лос-Аламосе, 1943–1945» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L. Badash.
Upon examining, however, the accounts which have been published of their annual produce, I have not been able to observe that its variations have had any sensible connection with the dearness or cheapness of the seasons.
Однако, рассмотрев опубликованные отчеты об их ежегодной продукции, я не мог обнаружить, чтобы колебания ее стояли в какой-либо заметной связи с периодами дороговизны или дешевизны.
My cousin was working for the AP, so she got me a glossy picture copy of what the New York Times had published and I made a slide of it to include in my talk.
Моя кузина, работавшая в «Ассошиэйтед Пресс», раздобыла для меня несколько хороших цветных фотографий, опубликованных в «Нью-Йорк таймс», и я сделал с них слайды, которые собирался использовать во время лекции.
This system, however, with all its imperfections is, perhaps, the nearest approximation to the truth that has yet been published upon the subject of political economy, and is upon that account well worth the consideration of every man who wishes to examine with attention the principles of that very important science.
И все же изложенная теория, при всех ее несовершенствах, пожалуй, ближе всего подходит к истине, чем какая-либо другая теория политической экономии, до сих пор опубликованная. Ввиду этого она вполне заслуживает внимания каждого, желающего исследовать принципы этой весьма важной науки.
Reports are published.
Эти доклады публикуются.
Results are published.
Результаты публикуются.
Their reports are published;
Их доклады публикуются;
Its reports are published.
Его доклады публикуются.
Knopf is publishing my novel.
Кнопф публикует мой роман.
I mean, actually musters up the courage to go in that courthouse, that their name and address is published in the paper.
то их имена и адреса публикуются в газетах.
A newspaper, as Mr. White will agree, Is published first, last and always in the public interest.
Газета, с чем согласится м-р Уайт, публикует все от и до, и всегда в интересах общества.
The produce of their labour, therefore, frequently makes no figure in those public registers of which the records are sometimes published with so much parade, and from which our merchants and manufacturers would often vainly pretend to announce the prosperity or declension of the greatest empires.
Поэтому продукт их труда часто оказывается не внесенным в те официальные регистры, сводки которых нередко публикуются с такой торжественностью и на основании которых наши купцы и промышленники часто опрометчиво основывают свои суждения о процветании или упадке государства.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test