Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is pleasing to note recent reaffirmations of that commitment.
Приятно отметить недавние подтверждения такой приверженности.
I am pleased to report that this mechanism is now fully operational.
Мне приятно сообщить о том, что этот механизм уже действует.
We are very pleased to participate in this Meeting.
Нам очень приятно принимать участие в этом заседании.
Azerbaijan is pleased to be one of its co-sponsors.
Азербайджану приятно сознавать, что он является одним из ее авторов.
I am pleased to continue this discussion in the General Assembly today.
Мне приятно продолжить эту дискуссию сегодня в Генеральной Ассамблее.
Malaysia is pleased to have participated in the Conference.
Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
We are pleased with the name and the challenge.
Нам приятно такое название, и мы с удовольствием выполняем нашу задачу.
With that, let me say once again how pleased I am to be here at the CD.
На этом позвольте мне вновь сказать, как мне приятно быть здесь, на КР.
When he is pleased, I will feel I'm pleased as well.
Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно.
He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.
Он хоть и смутился, но ему было приятно, когда она еще раз обняла его.
You will be pleased to know, however, that these problems are now to be rectified.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим.
He’d have been so pleased with just a “Merry Christmas.”
Насколько было бы приятнее, если бы она просто пожелала счастливого Рождества.
All the same I am pleased to find you remember something about me.
– Но всё же приятно слышать, что вы обо мне хоть что-то помните.
And hobbits as miserable slaves would please him far more than hobbits happy and free.
А мерзкие рабы-хоббиты ему приятнее, чем хоббиты веселые и свободные.
She was not the better pleased with his gallantry from the idea it suggested of something more.
Оттого что в его разглагольствованиях проскользнуло нечто большее, чем простая галантность, они не стали приятнее.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
Please elaborate on the steps taken to review and amend the relevant laws on polygamy.
Просьба сообщить, какие меры были прияты для пересмотра соответствующих законов о полигамии и внесения в них поправок.
36. Mr. Roshdy (Egypt) said that a balanced draft resolution was not one that was pleasing to all; it was one that upset everyone but still managed to be adopted by consensus.
36. Г-н Рошди (Египет) говорит, что сбалансированный проект резолюции -- это не тот проект, который приятен всем, а тот, который никому не нравится, но при этом все же принимается консенсусом.
The African Group had been pleased to note that negotiations on partnerships with international financial institutions on agro-industrial and agribusiness development were at an advanced stage.
Группа африканских государств с удовлетво-рением отметила, что переговоры о партнерстве с международными финансовыми учреждениями в области развития агропромышленности и агропред-приятий находятся на продвинутой стадии.
The Philippines was pleased to note that technical cooperation delivery had surpassed the levels of previous years, partly through implementation of the RPTC special account mechanism.
Филип-пины с удовлетворением отмечают, что объем меро-приятий в области технического сотрудничества превысил уровень предыдущих лет, что частично объясняется использованием механизма финансиро-вания через специальный счет РПТС.
I am now pleased at this point in time to report that the Organization has achieved relevance, financial stability, improved technical cooperation delivery and quality of services offered through more focused activities.
В настоящий момент я с удовлетворением отмечаю, что Организация добилась актуаль-ности осуществляемой деятельности, финансо-вой стабильности, совершенствования меро-приятий в области технического сотрудниче-ства и повышения качества услуг, обеспе-чиваемых в рамках осуществления более целе-направленных мероприятий.
In that connection, his delegation was pleased to note that the integrated programmes and country service frameworks had been expanded and well implemented. They had made a substantial contribution towards strengthening capacity-building in developing countries, in particular in the areas of small and medium enterprises and environmental protection.
В этой связи его делегация с удовлетворением отмечает расширение и успешное осуществление комплексных программ и рамок страновых услуг, которые вносят существен-ный вклад в укрепление потенциала развивающихся стран, особенно в области малых и средних пред-приятий и охраны окружающей среды.
44. Turning to the medium-term programme framework, 2004-2007, Turkey was pleased to note that the formulation of proposals would be based on the Business Plan and the strategic guidelines, while the precise content of the medium-term programme framework would depend on the outcome of the review process relating to technical cooperation and global forum activities and the field structure.
44. Переходя к рамкам среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы, Турция с удовлетворением отме-чает, что разработка соответствующих предложений будет осуществляться на основе Плана действий и стратегических руководящих принципов, а кон-кретное содержание рамок среднесрочной программы будет определяться результатами обзора деятельности в области технического сотрудничества и меро-приятиями, осуществляемыми ЮНИДО в качестве глобального форума, а также созданной структурой на местах.
This new Owen is pleasing to the eye and to the touch, but there's also...
Этот новый Оуэн приятен и на вид и на ощупь, он еще и...
I might remind you that your pincushion, Thomas, still curls up in fright if anyone approaches it with a pin!” Hermione, who had turned rather pink again, seemed to be trying not to look too pleased with herself. Harry and Ron were deeply amused when Professor Trelawney told them that they had received top marks for their homework in their next Divination class. She read out large portions of their predictions, commending them for their unflinching acceptance of the horrors in store for them—but they were less amused when she asked them to do the same thing for the month after next; both of them were running out of ideas for catastrophes.
А ваша подушка, Томас, до сих пор в ужасе сворачивается, стоит поднести к ней булавку. Гермиона покраснела, едва сдерживая улыбку от переполнявшей ее гордости. А вот на прорицании Рону и Гарри улыбнулась удача. Профессор Трелони объявила, что поставила обоим за сочинение самый высокий балл. Прочитала их предсказания и похвалила за смиренное приятие предстоящих ужасов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test