Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(c) partly on the same grounds and partly on different grounds:
c) частично по тем же основаниям и частично по отличающимся основаниям:
Partly justified (in the opinion of the committee the documentation was partly contradictory)
Частично обоснована (по мнению комитета, документация была частично противоречивой)
Assets may also be transmitted partly by testament and partly by law.
Наследство может также передаваться частично по завещанию и частично в соответствии с положениями закона.
These activities were partly financed by the Agency and partly by the Federal Ministry of Health.
Эти мероприятия финансировались частично Агентством и частично федеральным министерством здравоохранения.
The services are funded partly by State grants and partly by municipal taxes.
Эти услуги частично финансируются за счет государственных субсидий и частично - за счет муниципальных налогов.
In one instance, food that was allegedly infested was partly destroyed and partly looted.
В одном случае якобы испортившееся продовольствие было частично уничтожено, а частично разграблено.
What about fear of flying, which is partly rational, partly irrational, isn't it?
Что насчет боязни летать, которая частично рациональна, частично нет, ведь так?
THIS IS (PARTLY) MADE FROM WHAT WE FOUND TOGETHER
ЭТО (ЧАСТИЧНО) СДЕЛАНО ИЗ ТОГО, ЧТО МЫ НАШЛИ ВМЕСТЕ.
The White Star fleet is partly based on Vorlon technology.
Флот Белых Звезд частично создан по ворлонской технологии.
You know, can't help feeling this is partly our fault.
Мы не можем не признать, что это частично наша вина.
When I say reheated soup, it is partly your fault.
Когда я говорю о подогретом супе, то это частично ваша вина
THOUGH THAT IS PARTLY WHAT SHE TAKES FOR THE DELUSIONS.
Хотя это частично из-за того, что она все принимает за галлюцинации.
She is partly blind and sometimes I find her hair in my soup.
Oна частично слепа, и я иногда нахожу её волосы в супе.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Strung all around with colored lights, there was what looked like a war memorial in the middle, partly obscured by a windblown Christmas tree.
Вся она была увешана гирляндами разноцветных фонариков, посередине высился обелиск, его частично заслоняла покачивавшаяся на ветру рождественская ель, стоявшая рядом.
Many respectable physicists said that they weren’t going to stand for this—partly because it was a debasement of science, but mostly because they didn’t get invited to those sort of parties.
Однако, многие уважаемые физики отказывались признавать бесконечно-невероятностные двигатели, частично потому, что это подрывало основы науки, но также и потому, что их не приглашали на подобные вечера.
It has partly been driven from them by the advantage which the high rate of profit, established in Great Britain, gives to other countries in all the different branches of trade of which Great Britain has not the monopoly.
Частично же капитал вытеснялся из этих отраслей вследствие того преимущества, какое высокая норма прибыли, установившаяся в Великобритании, дает другим странам во всех отраслях торговли, в которых Великобритания не пользуется монополией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test