Traduction de "is knowledgeable" à russe
Exemples de traduction
(a) the person has actual knowledge of that fact; or
a) это лицо действительно осведомлено об этом факте; или
(b) In the knowledge of Committee's members or the secretariat;
b) о которой осведомлены члены Комитета или секретариат;
Knowledge of prevention is on average 66.8%.
В среднем 66,8 процента осведомлены о средствах профилактики этой болезни.
The latter had a good knowledge of the cultures of different minority groups.
Последние хорошо осведомлены о культурах групп меньшинств.
A person who is knowledgeable about the business area being modelled.
Лицо, которое хорошо осведомлено о моделируемой области бизнеса.
A good mediator has excellent knowledge about the conflict in question.
Хороший посредник прекрасно осведомлен о рассматриваемом конфликте.
This provision does not apply if the party invoking the failure had no knowledge of it.
Настоящее положение не применяется, если сторона, ссылающаяся на несоблюдение, не была осведомлена о нем".
It cannot be assumed or taken for granted that every person is equally knowledgeable of their rights.
Нельзя предполагать или считать безусловным, что все люди одинаково хорошо осведомлены о своих правах;
Develop working knowledge to deal with VAT issues and accounting for VAT
оперативно разбираться в вопросах НДС и бухгалтерского учета НДС
Internal auditors have more in-depth knowledge of the organization than external auditors.
Внутренние аудиторы лучше разбираются в специфике организации, чем внешние аудиторы.
Ensure that labour inspectors are trained and knowledgeable about child labour.
Обеспечить, чтобы трудовые инспекторы прошли подготовку и разбирались в вопросах детского труда.
For this reason elected trustees are always leaders with wide experience and knowledge of community affairs.
Поэтому синдиками всегда избираются руководители, обладающие большим опытом и разбирающиеся в делах общины.
Members should have expert knowledge of the issues and it should work by consensus.
Члены должны квалифицированно разбираться в рассматриваемых вопросах, а Комиссии следует работать на началах консенсуса.
The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law.
Узкоспециальный характер работы Секции требует постоянного наличия специалистов, прекрасно разбирающихся в беженском праве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test