Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We want to see highways instead of trenches, irrigation canals instead of fortifications, hospitals instead of combat airplanes and electric plants instead of missiles and anti-personal mines.
Мы хотим видеть вместо траншей автодороги, вместо фортификаций ирригационные каналы, вместо боевых самолетов больницы, а вместо ракет и противопехотных мин - электростанции.
The correct figures in the column should read: 93 for military observers (instead of 100), 2,688 for infantry (instead of 3,466), 1,427 for logistic/support (instead of 1,554), 425 for civilian police (instead of 600), 179 for international staff (instead of 317) and 556 for local staff (instead of 686).
Уточненные данные в этом столбце должны выглядеть следующим образом: военные наблюдатели - 93 (вместо 100), пехота - 2688 (вместо 3466), тыловое/вспомогательное обеспечение - 1427 (вместо 1554), гражданская полиция - 425 (вместо 600), международный персонал - 179 (вместо 317) и местный персонал - 556 (вместо 686).
To fight them, we deepen democracy instead of restricting it, protect liberties instead of suppressing them, and stimulate dissent instead of silencing it.
Для борьбы с ними мы укрепляем демократию вместо ее ограничения, оберегаем свободы вместо их подавления и стимулируем инакомыслие вместо его пресечения.
Peace will allow Syria and Israel to invest in people instead of weapons; in security instead of war; in economy and development instead of confrontation.
Мир позволит Сирии и Израилю вкладывать средства в людей вместо оружия, в безопасность вместо войны, в экономику и развитие вместо конфронтации.
Simply Khovard will conduct Your account is instead of me.
Просто Ховард будет вести твой счёт вместо меня.
The point is, instead of killing himself, he used his pain to create something beautiful.
Суть в том, что вместо того, чтобы убить себя, он использовал свою боль для создания чего-то прекрасного.
Yes, it is-- instead of going to get a soda, how come you weren't watching the clothe.
Нет, виновата. Вместо того, чтобы идти и покупать себе напиток, ты должна была следить за одеждой.
I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't.
Пожелала бы прожить свою жизнь мгновение за мгновением, наслаждаясь тем, что есть, вместо того чтобы... вместо того чтобы беспокоиться о том, что чего-то не имею.
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us.
Но что больше всего меня умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за стеклом.
Uh, except... it'd be way better if I could tell him what it actually is instead of just giving him a dumb look when he asks.
Разве что... было бы лучше, если бы я смог сказать ему, что это за железка, вместо того, чтобы непонимающе смотреть на него, когда он спросит.
He said—he said he’d be feeding me to it, instead.
А еще сказал… сказал, что вместо него скормит змее меня.
He forced him to send letters to the Ministry instead.
Вместо этого он заставил его писать письма в Министерство.
It retards, instead of accelerating, the progress of the society towards real wealth and greatness; and diminishes, instead of increasing, the real value of the annual produce of its land and labour.
Она задерживает, вместо того чтобы ускорять, развитие общества в направлении к действительному богатству и величию и уменьшает, вместо того чтобы увеличивать, действительную стоимость продукта его земли и труда.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
You're made of spermaceti ointment, with whey instead of blood in your veins!
Из спермацетной мази вы сделаны, а вместо крови сыворотка!
If this difference is less than the seignorage, there will be loss instead of profit.
Если эта разность меньше пошлины, взимаемой за чеканку, получается вместо прибыли убыток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test