Exemples de traduction
The first is Mr. Boutros Boutros-Ghali, a statesman of international stature whom an esteemed newspaper once described as the perfect example of a late-twentieth-century gentleman.
Первый - это г-н Бутрос Бутрос-Гали, государственный деятель международного масштаба, которого в одной уважаемой газете как-то назвали прекрасным примером джентльмена конца двадцатого века.
The king and the princess considered the suitor and thought that he was a worthy gentleman and that the marriage could be a good one, so the king and the princess, to the astonishment of all those who were present, said: "Well, here we have a blue rose".
И король с принцессой уважили претендента: они подумали, что он достойный джентльмен и что брак будет удачен, так что король с принцессой, к изумлению всех присутствующих, сказали: "Вот у нас и есть голубая роза".
Indeed, we will miss him very much, as a good colleague, as the distinguished Finnish diplomat, as a thorough gentleman, with exquisite qualities of head and heart, with a pleasant demeanour, with a disarming sense of humour, and above all, as the longestserving Ambassador to the Conference on Disarmament.
Поистине нам будет очень недоставать его - хорошего коллеги, уважаемого финского дипломата, сущего джентльмена, человека восхитительных духовных и душевных качеств, с приятными манерами и обезоруживающим чувством юмора, ну и сверх того - дуайена на Конференции по разоружению.
A gentleman and a stranger!
— Приезжего джентльмена?
«Why,» I cried, «the squire's a gentleman.
– Конечно! – воскликнул я. – Сквайр – настоящий джентльмен.
Handsome to look at and a perfect gentleman." "Yes."
И красавец, и джентльмен с головы до ног. – Да.
But mark you here, I'm an easy man — I'm quite the gentleman, says you;
Но я человек добродушный, я джентльмен;
“There is a gentleman with him, mamma,” said Kitty; “who can it be?”
— С ним какой-то джентльмен, маменька, — сказала Китти. — Кто бы это мог быть?
I know a gentleman, and you may lay to that.
Я знаю, что вы джентльмен, капитан, и что на ваше слово можно вполне положиться.
«Perhaps this gentleman can tell me what was tattooed on his breast?»
– Не скажет ли мне этот джентльмен, какая у Питера была татуировка на груди?
“That’s right.” “You’re certainly not a gentleman!” she said indignantly.
— Совершенно верно. — Вы определенно не джентльмен! — гневно заявляет она.
What's the name of that gentleman, the one we just had the report about, who shot himself on the Petersburg side?”
как его, джентльмена-то, о котором сообщили давеча, застрелился-то на Петербургской?
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test