Traduction de "is forgotten" à russe
Is forgotten
Exemples de traduction
Not Forgotten International
<<Не забыты>>
I am speaking here of the excluded among the excluded, the forgotten among the forgotten.
Я говорю здесь об отверженных среди отверженных, забытых среди забытых.
Another important issue was that of "forgotten refugees" and "forgotten emergencies".
Другим важным вопросом является вопрос о <<забытых беженцах>> и <<забытых чрезвычайных ситуациях>>.
Their sacrifice will not be forgotten.
Их жертва не будет забыта.
The uniform is forgotten.
Твоя форма забыта.
It is forgotten, I promise you.
Всё забыто, уверяю.
Everything is forgotten in death.
Все забыто в смерти.
For the dead, all is forgotten.
Для мертвых все забыто.
Yes, Inspector, it is forgotten.
Да, инспектор, это уже забыто.
But as I say, it is forgotten.
Но как я сказала, все забыто.
And everything you said or did is forgotten... more than forgotten.
И все, что ты говорила или делала - забыто... более чем забыто.
It doesn't mean what you've done is forgotten.
Это не значит, что то, что вы сделали забыто.
Wickham, Lydia, were all forgotten.
Уикхем, Лидия были забыты.
In this manner had fought forgotten ancestors.
Так именно дрались его забытые предки.
You and your people shall not be forgotten.
Ты и твое племя не будут забыты.
But there was nothing--only the picture of Dan Cody, a token of forgotten violence staring down from the wall.
Но нигде ничего не было – только со стены смотрел портрет Дэна Коди, свидетель давно забытых бурь.
And then even as it winged away into forgetfulness it heard voices, and they seemed to be crying in some forgotten world far above: ‘The Eagles are coming!
В предсмертном затмении послышались ему голоса, как будто из другого, забытого мира: – Орлы! Орлы летят!
‘It seems that you are come on the wings of song out of the forgotten days,’ he said. ‘It shall be, lord, as you command.’
– Вы словно явились по зову песни из дней давно забытых, – проговорил он. – Будет исполнено, господин, как ты велишь.
But there was Jordan beside me who, unlike Daisy, was too wise ever to carry well-forgotten dreams from age to age.
Но рядом была Джордан, в отличие от Дэзи не склонная наивно таскать за собою из года в год давно забытые мечты.
It was actually pleasant, I think, to hear a kindly voice again, bringing up memories of wind, and trees, and sun on the grass, and such forgotten things.
А может, ему было приятно снова услышать добрый голос, напоминавший о ветре и деревьях, о залитой солнцем траве и о многом, многом забытом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test