Traduction de "is flatter" à russe
Exemples de traduction
Some of what has been said is complimentary and flattering to him -- and he deserves all of these and more.
Немало из того, что было сказано, является для него лестным -- и он достоин всего сказанного и даже большего.
In these developments, the United Nations has come into a sharp focus that is not always flattering.
В ходе этих событий большое внимание уделялось Организации Объединенных Наций, но внимание это не всегда было лестным.
While the pace of the Working Group over that time has occasioned many comments — some not very flattering — CARICOM States remain of the view that the process has been both necessary and useful.
Хотя темпы работы Группы за это время давали основание для многочисленных комментариев, некоторые из которых были не очень лестными, государства КАРИКОМ по-прежнему считают, что процесс был необходимым и полезным.
I feel all the more flattered because this invitation comes from a man of vision and commitment whose outstanding qualities as a seasoned statesman, dedicated parliamentarian and bright academic have greatly benefited the work of the General Assembly during this session.
Для меня тем более лестно то, что это приглашение исходит от самоотверженного человека, наделенного даром провидения, выдающиеся качества которого как опытного государственного деятеля, убежденного парламентария и незаурядного исследователя приносят существенную пользу работе Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
This is flattering, but we should get on the road soon.
Это лестно, Но скоро нам пора в путь.
And they thinks i have dentiondho, which is flattering, yeah, but...
И думают, что у меня потенциал, это лестно, да, но...
It is flattering, really... you feeling such dread at the prospect of me getting what I want.
Так лестно знать, что вас так пугает моя перспектива получить желаемое.
His reception, however, was of the most flattering kind.
Он был принят, однако, самым лестным для себя образом.
but I thanked him personally in flattering terms and said that my heart had long belonged to another.
но я сама отблагодарила в лестных выражениях и сказала, что сердце мое принадлежит давно другому.
He was clearly under the impression that he was flattering Vernon Dursley, who was visibly losing confidence in the plan with every word Dedalus spoke.
Он явно полагал, что говорит Вернону Дурслю нечто лестное, а тот прямо на глазах, с каждым произносимым Дедалусом словом, терял доверие к так называемому плану.
Hagrid, becoming expansive under the influence of the drink and Slughorn’s flattering interest, stopped mopping his eyes and entered happily into a long explanation of bowtruckle husbandry.
Хагрид, на которого подействовало и вино, и лестное любопытство Слизнорта, перестал вытирать глаза и разговорился, с удовольствием описав особенности разведения лукотрусов.
The old dignitary, as patron of the family, took the opportunity of murmuring some kind of admonition to the general, and added, in flattering terms, that he was most interested in Aglaya's future.
«Покровитель» семейства, сановник, тоже кое-что промямлил с своей стороны отцу семейства в назидание, причем лестно выразился, что очень и очень интересуется судьбой Аглаи.
In any case, I am most grateful to you for your visit, and flattering attention . but if you are afraid . "Excuse me, Nastasia Philipovna," interrupted the general, with chivalric generosity. "To whom are you speaking?
Во всяком случае, очень благодарю вас за ваше знакомство и лестное внимание, но если вы боитесь… – Позвольте, Настасья Филипповна, – вскричал генерал в припадке рыцарского великодушия, – кому вы говорите?
That same morning, without the slightest delay, she went straight from us to every house in town, and restored Dunechka's innocence and the nobility of her feelings and behavior everywhere, in terms most flattering to Dunechka, shedding tears all the while.
В то же утро, нисколько не мешкая, прямо от нас, отправилась по всем домам в городе и везде, в самых лестных для Дунечки выражениях, проливая слезы, восстановила ее невинность и благородство ее чувств и поведения.
Myrtle’s whole aspect changed at once. She looked as though she had never been asked such a flattering question. “Ooooh, it was dreadful,” she said with relish. “It happened right in here. I died in this very stall.
Миртл в мгновение ока преобразилась, буквально расцвела на глазах, точно еще никто никогда не задавал ей столь лестного вопроса. Это был кошмар! — заговорила она, смакуя каждое слово. — Я умерла прямо здесь, вот в этой кабинке.
The industry cost curve for aluminum is generally considered to be considerably flatter than the corresponding curve for copper.
Считается, что в секторе алюминия кривая затрат является значительно более пологой, чем в случае меди.
As a result of companies’ efforts to position themselves on the lower portion of the industry cost curve, these cost curves have tended to become flatter, with a large portion of the global production capacity situated at roughly the same level.
В результате усилий, предпринимаемых компаниями, для того чтобы попасть в нижний сегмент кривой затрат для данной отрасли, эта кривая затрат становится все более пологой с концентрацией значительной части мировых производственных мощностей приблизительно на одном уровне.
Specific policies may vary from country to country, but observable trends have been towards a more inclusive and less progressive (flatter) income tax with fewer rates, and more reliance on value added tax.
Конкретные варианты политики могут различаться по странам, однако наблюдаются тенденции к более всеобъемлющему и менее прогрессивному (с более пологой кривой) подоходному налогу с меньшим количеством ставок и к большей опоре на использование налога на добавленную стоимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test