Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We have to do it and we will do it.
Мы должны это сделать, и мы это сделаем.
We can do it, and we must do it.
Мы можем сделать это, и мы должны сделать это.
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now.
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас.
If I made him do . this, then it would not be his doing.
Если бы я склонила его к этомуэто было бы не его поступком.
What's that got to do with it?
– А это тут при чем?
Do they know that?
– А откуда им это знать?..
What is it, what are you doing?
— Что вы, что вы это?
He said that would do.
Он сказал, что это можно.
This has to do with Mars!
Да ведь это же Марс!».
But how’d you do it!”
Но как вы это проделали?
They do not constitute formal "bodies".
Они не являются официальными "органами".
do not back
Взносы государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций
Strikes do happen in Gaza.
Забастовки в Газе не являются чем-то необычным.
The differences do not seem to be fundamental.
Различия, как представляется, не являются принципиальными.
They do not constitute a "privileged group".
Эти лица не являются "привилегированной группой".
They do not trigger any investigation.
Они не являются предпосылкой какого-либо расследования.
“Well, perhaps not, pour vous plaire[91]...that is, not really not. “What, do they come to you?”
— Да, пожалуй, и нет, pour vous plaire…[49] То есть не то что нет… — Являются, что ли?
I will have nothing to do with your Pushkin, and your daughter shall not set foot in my house!
Не надо мне твоего Пушкина, и чтобы дочь твоя ко мне не являлась!
“No,” said Ollivander. “Whether it needs to pass by murder, I do not know.
— Нет, — ответил Олливандер. — Не знаю, впрочем, является ли убийство предыдущего владельца обязательным условием.
So if no more facts emerged (and they must not emerge, they must not, they must not!), then...then what could they possibly do to him?
Стало быть, если не явится никаких больше фактов (а они не должны уже более являться, не должны, не должны!), то… то что же могут с ним сделать?
Merchants are commonly ambitious of becoming country gentlemen, and when they do, they are generally the best of all improvers.
Купцы обычно проявляют стремление сделаться землевладельцами, и, став ими, они по общему правилу являются лучшими проводниками улучшений в сельском хозяйстве.
There are all these people who are close to the top, who are very interested in what they are doing, and who I can talk to. So I’ve been very comfortable.
Здесь множество людей, которые являются в своем деле одними из первых, оно им страшно интересно, и с ними можно поговорить. Очень удобно.
“I am ordered here because of them,” said Voldemort quietly. “I am only a poor assistant, madam, who must do as he is told. Mr.
— Мне приказывают являться сюда ради них, — тихо произнес Волан-де-Морт. — Я всего лишь бедный служащий, мадам, и вынужден делать то, что мне велят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test