Traduction de "is deplorable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Sanitary conditions are deplorable.
Санитарные условия можно назвать плачевными.
The human rights situation is deplorable.
Положение в области прав человека плачевное.
Prisons are deplorable and extremely overcrowded.
Находящиеся в плачевном состоянии тюрьмы чрезвычайно переполнены.
Physical conditions of schools are often deplorable.
Школы нередко находятся в плачевном техническом состоянии.
Health and safety conditions were deplorable.
Условия гигиены труда и безопасности являются плачевными.
44. The conditions of detention in all the establishments visited are deplorable.
44. Условия содержания во всех посещенных учреждениях являются плачевными.
Aware of the deplorable living conditions of the majority of the population of South Africa,
зная о плачевных условиях жизни большинства населения Южной Африки,
(a) The deplorable material and infrastructural conditions of prisons for an overcrowded prison population;
a) плачевными материальными и инфраструктурными условиями содержания в переполненных тюрьмах;
Prisons are extremely overcrowded and characterized by deplorable living conditions.
Чрезвычайно переполнены тюрьмы, условия содержания в которых являются просто плачевными.
Scruffiness of any kind is deplorable.
Любая разболтанность плачевна.
Such inconsistency and duplicity is indeed deplorable.
Такая непоследовательность и двойственность воистину прискорбна.
Who kills these people and who denounces these deplorable facts?
Кто убивает этих людей, а кто клеймит эти прискорбные факты?
There is absolutely no justification for undertaking such a disgraceful and deplorable activity.
Нет абсолютно никакого оправдания подобной постыдной и прискорбной деятельности.
This has been a tragic and deplorable example of the progress of technology.
Это трагический и прискорбный пример из области технического прогресса.
There were deplorable reports of children forced into denouncing their parents.
Поступают прискорбные сообщения о том, что детей заставляют доносить на своих родителей.
Such deplorable acts of violence must not be allowed to derail the peace process.
Нельзя допустить, чтобы такие прискорбные акты насилия сорвали мирный процесс.
Finally, the deplorable situation described in paragraphs 50 and 52 was unacceptable.
Наконец, прискорбная ситуация, описанная в пунктах 50 и 52, является неприемлемой.
275. The Mission is not alone in finding that a deplorable situation exists in Gaza.
275. Не только Миссия пришла к выводу о существовании в Газе прискорбной ситуации.
The recent execution of ten people on drug charges was deplorable.
Прискорбным фактом является недавняя казнь десяти человек по обвинению, связанному с наркотиками.
In the face of these and other deplorable attacks, however, the Iraqi people have not been deterred.
Вместе с тем эти и другие прискорбные вылазки не запугали иракский народ.
I do, it is deplorable. Hmm.
Вижу, и это прискорбно.
What is deplorable is that I resisted for so short a time.
Прискорбно, что я сопротивлялся столь недолго.
The tendency for larkiness in this place is deplorable.
Повсеместная тенденция к разгульному веселью в замке весьма прискорбна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test