Exemples de traduction
Culturally, they feel it is shameful to borrow money and they fear that people will discover that they are in debt.
По традиции, они стыдятся одалживать деньги и боятся, что люди узнают, что они кому-то должны.
They said that if they needed water or food, one of them had to borrow clothes from the other women to go and fetch water or food.
Они сказали, что если им нужна вода или еда, то одной из них приходится одалживать одежду у других женщин, чтобы сходить за водой или едой>>.
The shortage of medical supplies has been so acute that the Center has had to borrow from the National Hospital in neighbouring Western Samoa.
Нехватка предметов медицинского назначения ощущалась настолько остро, что Центру пришлось одалживать их у национальной больницы соседнего Западного Самоа.
In the Living Library they can borrow volunteers for a limited period of time and ask them questions that they have always wanted to pose to representatives of the group in question.
В "живой библиотеке" можно на ограниченный срок "одалживать" добровольцев и задавать им те вопросы, которые они давно хотели задать представителям той или иной группы населения.
Both sides are happy with such roles played by men and women, since they perceive that women's engagement in income earning activities is for the families and so is men's borrowing money on women's behalves.
Распределение таких обязанностей удовлетворяет обе стороны, поскольку оно предполагает, что женщины зарабатывают деньги для семей, а мужчины в интересах семьи одалживают деньги от имени женщин.
The conflict arose as a result of ill-advised comments by some Kotokoli youth that they had become wealthier than the Agonas, and that Agona chiefs and elders had been borrowing money from the Kotokoli.
Конфликт возник в результате опрометчивых высказываний некоторых молодых людей котоколи, утверждавших, что они богаче жителей Агоны, и что вожди и старейшины Агоны одалживали деньги у котоколи.
The largest of these initiatives which targets all regions is the Women Enterprise and Development Fund which allows women entrepreneurs to borrow money to engage in economic activities at reasonable interest rates without the requirements of cumbersome sureties and other bureaucratic processes.
Крупнейшей из этих инициатив, охватывающей все районы страны, является Фонд развития женского предпринимательства, который позволяет женщинам-предпринимателям одалживать деньги для занятия экономической деятельностью под разумный процент без внесения обременительного залога и без каких-либо бюрократических препон.
If phase one is successful, it is envisaged that in phase two (2012 - 2015) the Foundation would scale up its seeding operations, augmenting voluntary contributions by borrowing funds only from Governments and international organizations, again on a trial basis.
Если первый этап окажется успешным, то на втором этапе (2012 - 2015 годы) Фонд постепенно расширит свои операции по предоставлению стартового капитала, дополнив добровольные взносы заемными средствами, которые будут одалживаться только у правительств и международных организаций опять же на экспериментальной основе.
“Well,” he said, in a falsely matter-of-fact voice, “well, I’ll just borrow yours for now, then. While I keep watch.”
— Ладно, — сказал он фальшиво-бодрым голосом. — Пока что буду одалживать твою. На время дежурства.
This suggests that the first step towards achieving debt sustainability is to borrow for the right reason and not borrow too much during "good times".
Из этого следует, что первым шагом в направлении достижения приемлемого уровня долга является заимствование на разумных основаниях и отказ от чрезмерного заимствования в периоды благоденствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test