Traduction de "is arguable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is arguable that this constitutes a lost opportunity.
Мнение о том, что это является серьезным упущением, является спорным.
Concepts such as marital rape are arguable, and there is no consensus on a definition or description of it.
Такие понятия, как супружеское изнасилование, носят спорный характер, и в отношении его определения или характеристики не существует полного согласия.
That point was arguable; every Government should seek the means of upholding human rights.
Этот момент является спорным; каждое правительство должно искать способы защиты прав человека.
More generally, there was a call for research which would provide less arguable outcomes.
72. В целом была отмечена потребность в продолжение исследований с целью получения менее спорных выводов.
Without internal reform, the risk of overload is only too real — and, arguably, overload is already here.
Без внутренней реформы риск перегрузки слишком реален, и такая перегрузка уже - хоть это и спорно - существует.
To the extent that these countermeasures are authorized by treaty it is arguable that these do not provide genuine examples of countermeasures under general international law.
В той степени, в какой эти контрмеры разрешены договором, спорным является утверждение о том, что они не являются подлинными примерами контрмер согласно общему международному праву.
It is arguable that such a monolithic structure would prove to be more effective in achieving efficient and effective response to technical cooperation needs.
Представляется спорным, что такая монолитная структура оказалась бы более эффективной в деле принятия эффективных и действенных мер по удовлетворению потребностей в области технического сотрудничества.
This could appear arguable, at least in cases where a reservation does not satisfy the conditions of validity laid down in article 19 of the Vienna Conventions.
Это может показаться спорным, хотя бы в случаях, когда оговорка не соответствует условиям действительности, установленным статьей 19 Венских конвенций.
States may not recognize as lawful, for example, a unilateral acquisition of territory procured by the use of force, even if the use of force was arguably lawful.
Государства не могут признать в качестве законного, например, одностороннее приобретение территории, захваченной с применением силы, даже если законность применения этой силы является спорной.
In order to achieve this result, it is arguable that the law applicable to a security right should have some connection to the factual situation that will be governed by such law.
Согласно некоторым спорным мнениям, для достижения этого результата право, применимое к обеспечительному праву, должно иметь определенную связь с фактической ситуацией, которая будет регулироваться таким правом.
The mechanism is arguably the same in both cases.
Вполне можно утверждать, что в обоих случаях механизм является одинаковым.
Arguably, a dual post adjustment index would:
Можно утверждать, что установление двойного индекса корректива по месту службы:
Arguably, the issues that are specific to the responsibility of
Можно утверждать, что вопросы, относящиеся к сфере ответственности международных организаций, являются более многочисленными, чем вопросы, относящиеся к договорам.
Arguably, progress towards sustainability is dependent on such learning.
Можно утверждать, что продвижение по пути достижения устойчивости зависит от такого обучения.
Arguably, the provision in question is not even really a matter of progressive development.
55. Можно утверждать, что указанное положение даже не является вопросом прогрессивного развития.
The Bosniaks had, arguably, paid the highest price of all the Balkan peoples.
Из всех балканских народов самую страшную цену, как утверждают, заплатили босняки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test