Traduction de "is alienation" à russe
Exemples de traduction
Some countries hold the view that a Contracting State should be able to tax a gain on the alienation of shares of a company resident in that State, whether the alienation occurs within or outside that State.
Некоторые государства придерживаются мнения, что Договаривающееся государство должно иметь возможность облагать налогом прирост от отчуждения акций компании, являющейся резидентом этого государства, вне зависимости от того, происходит ли это отчуждение на территории указанного государства или за его пределами.
40. Income derived by an enterprise from the alienation of an emissions permit directly granted to that enterprise in connection with polluting activities carried out by it through a permanent establishment would generally be attributable to that establishment even if it had not been involved in the alienation.
40. Доход, полученный предприятием от отчуждения разрешения на выбросы, выданного непосредственно предприятию в связи с загрязняющей атмосферу деятельностью его постоянного представительства, будет, как правило, относиться к этому представительству даже в том случае, если оно не имеет никакого отношения к этому отчуждению.
Alienation and rebelliousness
Отчужденность и строптивость
Monuments Not Subject to Alienation
Памятники, не подлежащие отчуждению
Objects Not Subject to Alienation
Объекты, не подлежащие отчуждению
Land acquisition and alienation
Приобретение и отчуждение земель
Destitution, alienation and isolation
Нищета, отчужденность и изоляция
opportunity for alienated youth
* создать возможности для отчужденной молодежи
Article 287 "Alienation of property"
Статья 287 <<Отчуждение собственности>>
(f) Create alienation or despondency of;
f) приведет к отчуждению или отчаянию;
(e) Alienation and indoctrination of children
e) Отчуждение и индоктринация детей
It led to social alienation and powerlessness.
Она ведет к социальной отчужденности и бессилию.
Everything in their music is alienated.
Все в их музыке было наполнено чувством отчужденности
Yet she knew she would never overcome a feeling of being in an alien place.
И все-таки она знала, что эти стены никогда не станут родными для нее, что она никогда не сумеет преодолеть чувство отчужденности.
They might soon have been divided again, and broke into small parcels either by succession or by alienation. The law of primogeniture hindered them from being divided by succession: the introduction of entails prevented their being broke into small parcels by alienation.
Наследование и отчуждение могли скоро снова привести к разделу земель, если бы закон о первородстве не препятство- вал такому разделу земель при наследовании, а установление фидеикомиссов не препятствовало разделу их на небольшие участки при отчуждении.
But in a new colony a great uncultivated estate is likely to be much more speedily divided by alienation than by succession.
Между тем во всякой новой колонии большое невозделываемое поместье гораздо скорее может быть разделено на небольшие владения путем отчуждения, а не в порядке наследования.
But in the French colonies, if any part of an estate, held by the noble tenure of chivalry and homage, is alienated, it is, for a limited time, subject to the right of redemption, either by the heir of the superior or by the heir of the family;
Но во французских колониях существует правило, что при отчуждении какой-либо части имения, дворянского или пожалованного за заслуги, по отношению к нему на определенный срок сохраняется право выкупа его наследником старшего сына или наследником семейства;
They were introduced to preserve a certain lineal succession, of which the law of primogeniture first gave the idea, and to hinder any part of the original estate from being carried out of the proposed line either by gift, or devise, or alienation; either by the folly, or by the misfortune of any of its successive owners.
Они были установлены для обеспечения определенного наследования по прямой линии, мысль о котором впервые дал закон о первородстве, и для предотвращения того, чтобы хотя бы часть первоначального недвижимого имения вышла из владения основной линии путем дарения, завещания и отчуждения или вследствие расточительности или несчастий кого-либо из наследников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test