Traduction de "is adjusting" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
At the same time, Thailand has learned to adapt and adjust.
В то же время Таиланд научился адаптироваться и приспосабливаться.
At this juncture, they have no option but to adjust themselves to their circumstances.
В настоящее время им остается только приспосабливаться к сложившимся обстоятельствам.
They are responding and adjusting to the dynamic challenges of this process.
Правительства реагируют на эти требования и приспосабливаются к динамичным переменам в этой области.
Countries had had to adjust to an ever-changing global market.
Странам пришлось приспосабливаться к постоянным изменениям на мировом рынке.
The Division has generally been able to adjust to this new calendar.
В целом Отделу удавалось приспосабливаться к этому новому графику.
They would clearly have to adjust to the new environment in order to be integrated.
Очевидно, что для интеграции в общество им придется приспосабливаться к новым условиям.
In that way, there would always be an opportunity to adjust to changing circumstances and to evolving needs.
В этом случае у нас всегда была бы возможность приспосабливаться к развивающимся обстоятельствам и изменяющимся потребностям.
This requires that adjustment to demographic change starts at an early stage.
В связи с этим уже на ранних этапах необходимо начинать приспосабливаться к демографическим изменениям.
As a result, older persons face challenges in adjusting to economic and technological changes.
В результате пожилым людям сложнее приспосабливаться к технико-экономическим изменениям.
The United Nations must continue adjusting to an ever-changing world.
Организация Объединенных Наций и впредь должна приспосабливаться к постоянно изменяющемуся миру.
"Yes, m'Lord." Well, we must adjust , the Baron thought.
– Да, милорд. «Придется приспосабливаться», – подумал барон.
The Baron watched the retreating backs—the arrogant Sardaukar and the stocky, efficient Nefud . We must adjust , the Baron thought. I'll have to put Rabban over this damnable planet once more. Without restraint.
Барон глядел в спину уходящим – заносчивому надменному сардаукару и коренастому Нефуду, оказавшемуся таким полезным человеком. «Надо приспосабливаться к обстоятельствам, – думал барон. – Придется опять поставить над этой чертовой планетой Раббана. И ничем его не ограничивать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test