Exemples de traduction
He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements.
Он представил в обоснование своей претензии счета-фактуры, квитанции и проверенные финансовые отчеты.
Detailed regulations regarding time frame for payment, invoices, receipts and relevant division/department at United Nations Headquarters
подробные правила, касающиеся сроков выплаты возмещения, счетов-фактур, квитанций и соответствующих отделов/департаментов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
The claim was supported by abundantsubstantial evidence including invoices, receipts, contracts, engineering reports and a loss adjuster''s damage assessment.
В обоснование данной претензии были представлены многочисленные свидетельства, включая счета-фактуры, квитанции, контракты, инженерные отчеты и заключения эксперта по оценке потерь.
Although Iran was requested to produce additional, appropriate evidence, such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers and/or accounting records, it failed to do so.
Хотя Ирану предлагалось представить надлежащие дополнительные доказательства, например договоры, счета-фактуры, квитанции, ведомости по зарплате и/или бухгалтерские счета, он этого не сделал.
Syria did not provide evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets to support the claimed expenses.
734. В обоснование заявленных расходов Сирия не представила таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, ведомости по заработной плате, бухгалтерская документация, графики или сметы.
No evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets was provided, and no explanation was given for the failure to provide such evidence.
Таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, платежные ведомости по заработной плате, бухгалтерские счета, графики и сметы, представлено не было, равно как и объяснений того, в силу каких причин они не могли быть представлены.
With respect to the claim for the evacuation of the workers, Primorje submitted various invoices, receipts, copies of correspondence, requisitions for allowances, invoices from Yugoslav airlines and statements from its employees.
296. В подтверждение претензии в связи с эвакуацией рабочих "Приморье" представила различные счета-фактуры, квитанции, копии писем, заявки на выплату пособий, счетафактуры югославских авиакомпаний и свидетельства своих сотрудников.
The NGO had fabricated fraudulent invoices, receipts and other records totalling US$ 390,467, equivalent to 73 per cent of the two contracts' values and 91 per cent of the amounts disbursed.
Эта НПО представила поддельные счета-фактуры, квитанции и другие документы на общую сумму 390 467 долл. США, или 73 процента стоимости двух контрактов и 91 процент выплаченной суммы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test