Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This isn't another one of those interventions, is it?
Это одно из тех насильственных вмешательств, да?
I really think this intervention is Towelie's last chance.
Я уверен, что наше вмешательство - это последний шанс для Полотенчика.
Military intervention is a dog's breakfast, no matter the cause.
Военное вмешательство это собачий завтрак, не важно по какой причине.
American intervention is responsible for propping up nearly every dictator in the Middle East.
Это вид вмешательства в Палестинскую политику... - Американское вмешательство - это ответственность за поддержку почти каждого диктатора на Ближнем Востоке.
Unfounded scientific intervention is how we ended up with the zombie apocalypse in the first place.
Необоснованное научное вмешательство, вот так мы и оказались в зомби-апокалипсисе.
The international community needs to realize that this type of imperialist intervention is nothing new.
Международному сообществу необходимо понимать, что в подобном империалистическом вмешательстве нет ничего нового.
No, no, n-No, I'm just staying close in case an intervention is required.
Нет, нет, н-нет. Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство.
The most important intervention is the one we need to do on Gail the Snail... and getting her out of our lives.
Самое главное вмешательство, которое мы должны сделать это вышвырнуть Улитку Гейл из наших жизней.
Without the intervention of his labour, nature does herself the greater part of the work which remains to be done.
Без его вмешательства природа сама делает большую часть работы, которая должна быть сделана.
Without any intervention of law, therefore, the private interests and passions of men naturally lead them to divide and distribute the stock of every society among all the different employments carried on in it as nearly as possible in the proportion which is most agreeable to the interest of the whole society.
Таким путем без всякого вмешательства закона частные интересы и стремления людей, естественно, заставляют их делить и распределять капитал любого общества среди различных занятий, существующих в нем, по возможности в точном соответствии с тем, что наиболее совпадает с интересами всего общества в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test