Traduction de "interpersonal conflict" à russe
Exemples de traduction
Performance management, interpersonal conflict and claims of harassment or abuse of authority
Организация служебной деятельности, межличностные конфликты и жалобы на преследования и злоупотребление властью
Other issues raised included separation and termination, interpersonal conflicts and conditions of service.
К числу других вопросов относятся увольнение и прекращение срока действия контракта, межличностные конфликты и условия службы.
The majority of cases have been related to career-development, promotion, separation and termination issues, and interpersonal conflict.
Большинство дел было связано с проблемами развития карьеры, продвижения по службе, увольнения и прекращения контрактов, а также с межличностными конфликтами.
:: Implement programmes that work with women and men to promote gender equality in relationships and norms supportive of non-violent ways of resolving interpersonal conflicts.
:: проводить в жизнь программы разъяснительной работы с женщинами и мужчинами для пропаганды идей равенства во взаимоотношениях полов и норм, способствующих ненасильственному разрешению межличностных конфликтов.
Retaliation that is linked to other triggering factors, such as disagreement with programmatic decisions or interpersonal conflicts, can be dealt with as an abuse-of-authority complaint.
Проблема репрессалий, которые связаны с другими провоцирующими факторами, такими как несогласие с программными решениями или межличностные конфликты, может быть решена путем подачи жалобы о злоупотреблении властными полномочиями.
Thus, informal conflict resolution and early intervention approaches can contribute to preventing issues, such as interpersonal conflicts, from escalating into formal cases.
Таким образом, неформальное урегулирование конфликтов и подходы раннего вмешательства могут способствовать предотвращению перерастания таких вопросов, как межличностные конфликты, в официальные дела.
Lastly, the National Centre against Violence applied as approach involving interpersonal conflict resolution to domestic violence cases, especially where children were concerned.
Наконец, Национальным центром борьбы против насилия применяется метод, предполагающий урегулирование межличностных конфликтов в случаях насилия в семье, особенно когда это касается детей.
The phenomenon itself transcends national, religious, cultural, economic, ethnic and social borders and finds its source or origin in interpersonal conflicts between the sexes, between men and women.
Это явление не зависит от государственных, религиозных, культурных, экономических и этносоциальных границ, а его источник или первопричина коренится в гендерных межличностных конфликтах в отношениях между мужчиной и женщиной.
In UNDP, in cases requiring redress against action taken by the supervisor or by the organization or in cases of interpersonal conflict, staff members may consult the Ombudsman Panel, usually within one month of the incident.
В ПРООН в случаях, требующих защиты от мер, принятых вышестоящим должностным лицом или организацией, или в случаях межличностных конфликтов сотрудники могут обратиться в Группу омбудсмена, обычно в течение одного месяца с момента инцидента.
Last week, we talked about resolving interpersonal conflicts without anger or violence.
На прошлой неделе мы говорили о решении межличностных конфликтов без злости и насилия.
And I'd say the therapeutic value of clinical intervention in resolving interpersonal conflicts has been proven over time.
И могу сказать, что терапевтическая ценность клинического вмешательства в решение межличностных конфликтов была подтверждена неоднократно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test