Exemples de traduction
The internal debate was said to be on transparency/CBMs versus what might be risked.
Было сказано, что проходят внутренние дискуссии относительно транспарентности/МД в соотношении с возможными рисками.
Others, such as Sweden, remained undecided until the NPT put an end to an internal debate in the 1960s.
В других странах, таких, как Швеция, вопрос оставался нерешенным, пока Договор о нераспространении не положил конец внутренней дискуссии в 60-х годах.
Large delegations might have too many officers with clashing views, producing internal debates and a lack of coherent analysis and strategy.
В крупных делегациях может оказаться слишком много сотрудников с расходящимися взглядами, что приводит к внутренним дискуссиям и отсутствию согласованного анализа и стратегии.
119.166. Continue promoting internal debates towards a better regulation of the consultation processes with indigenous peoples on issues that affect them directly (Peru);
119.166 продолжать поощрять внутренние дискуссии об улучшении регулирования процесса консультаций с коренными народами по непосредственно касающимся их вопросам (Перу);
These enumerator maps for the '99 Census were described before, as well as the internal debate we had about how detailed should be the information to allow them to make a good job.
67. Выше уже были описаны карты счетчиков для переписи 1999 года и охарактеризована внутренняя дискуссия по поводу того, насколько детализированной должна быть информация, чтобы они могли хорошо работать.
Furthermore, "cultures are dynamic, subjected to many influences and internal debates and internal contestations, they change over time ... it is myopic [and] misinformed to say that cultures are essentially pro or anti-human rights.
Кроме того, "культуры динамичны, подвержены множеству влияний и воздействию внутренних дискуссий и внутренних споров, со временем они меняются... и было бы недальновидно [и] ошибочно говорить, что культуры в основном содействуют обеспечению прав человека или выступают против них.
In particular, the Special Rapporteur was told that there has been very little public debate or evidence of internal debate on how the broadcasters might facilitate peace by changing both their reporting guidelines and practice and their recruitment procedures.
В частности, Специальному докладчику сообщили о том, что практически нет публичных прений или признаков внутренней дискуссии по поводу того, каким образом субъекты, занимающиеся вопросами вещания, могут способствовать делу мира посредством изменения своих установок и практики, касающихся сообщения информации, а также своей кадровой политики.
34. Since 2007, UNODC has been collaborating with the Government on a criminal justice reform project to promote internal debate, support the reform of the criminal code and related legislations, improve detention, rehabilitation and education facilities as well as enhance case management and reduce the number of un-sentenced prisoners.
34. С 2007 года ЮНОДК сотрудничает с правительством по проекту реформы уголовного правосудия в целях поощрения внутренней дискуссии, поддержки реформы Уголовного кодекса и соответствующих законов, модернизации учреждений для содержания под стражей, реабилитации и обучения, а также совершенствования системы рассмотрения судебных дел и уменьшения числа заключенных, которым не был вынесен приговор.
Greece also scrupulously refrained from taking positions that might have appeared as interference in the internal debate in Cyprus.
Греция также строго воздерживалась от занятия позиций, которые могли бы быть восприняты как вмешательство во внутренние дебаты на Кипре.
This triggered an intense internal debate between those who supported and those who were opposed to the party President, Hussein Radjabu.
Это вызвало бурные внутренние дебаты между теми, кто поддерживал председателя партии Хусейна Раджабу, и теми, кто выступал против него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test