Traduction de "interests given" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The EITI is of particular interest given its focus and constituents.
14. Особый интерес представляет ИТДП в силу ее сфокусированности и круга участников.
This possibility is especially interesting given the possibility of multi-database data mining (Torra et al).
подход представляет особый интерес с учетом возможности "добычи данных" из множественных баз (см. Torra et al).
Operationally, this will remove any potential for a conflict of interest, given that OIOS has to go through departments that it has oversight of.
В оперативном плане это позволит исключить любую потенциальную возможность возникновения конфликта интересов с учетом того, что УСВН приходится обращаться к департаментам, надзор за которыми оно осуществляет.
9. The possible contribution of tourism to conservation is one of the reasons explaining the current interest given to the development of nature tourism.
9. Возможный вклад туризма в дело сохранения природной среды является одной из причин, объясняющей проявляемый в настоящее время интерес к развитию туризма для приобщения к природе.
The work is of growing interest given that nanosatellites are seen as a low-cost means of enabling a diverse range of innovative mission applications.
Эта работа вызывает растущий интерес, поскольку наноспутники считаются одним из недорогих средств, позволяющих использовать полеты для широкого спектра новых прикладных целей.
Furthermore, these limits do not appear to have been set in the interests of the shipper, but to have been designed as minimal obligations with respect to public interest, given the risks associated with an unseaworthy vessel in particular.
Кроме того, эти пределы, как представляется, установлены не в интересах грузоотправителя, а выступают в качестве минимальных обязательств в отношении публичного интереса, учитывая риски, связанные, в частности, с немореходным состоянием судна.
Kuwait attaches great importance to our partnership with Africa and its concerns and interests, given our close and historic ties with its countries.
Кувейт придает большое значение своему партнерству с Африкой, равно как и ее заботам и интересам ввиду наших тесных и исторических связей с ее странами.
When macroeconomic policies and rules were being formulated, there had to be full participation by the majority of countries: their views had to be heeded and their interests given due consideration.
При выработке макроэкономической политики и правил необходимо было обеспечить всестороннее участие большинства стран: необходимо прислушиваться к их мнению и учитывать их интересы.
Every child has the right to have his or her best interests given primary consideration. This includes the right to protection and to a chance for harmonious development:
Каждый ребенок имеет право на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению своих интересов, включая право на защиту и возможность гармоничного развития:
15. Furthermore, comparison with judges in domestic systems or regional organizations is of limited interest, given the wide differences of context in which these respective functions are exercised.
15. Далее, сравнение с положением судей в национальных системах или региональных организациях не представляет особого интереса в силу существенных различий в условиях выполнения соответствующих обязанностей.
- Maybe a conflict of interest, given your urgent need for this loan.
Возможен конфликт интересов, учитывая срочную необходимость этого залога.
A pilot programme on the role of women in peacekeeping operations had been launched by agreement between the Governments of Mali and Canada, a project of significant interest given the growing participation of Malian soldiers in peacekeeping operations throughout the world.
В соответствии с соглашением между правительствами Мали и Канады была принята показательная программа о роли женщин в операциях по поддержанию мира, которая вызывает живой интерес с учетом активизации участия военнослужащих Мали в операциях по поддержанию мира во всех уголках земного шара.
31. The Advisory Committee also stresses the need to avoid any potential conflict of interests, given that the Project Director will be responsible for the execution of the full scope of the project, function as Secretary of the Steering Committee and be responsible for approving changes in the project scope.
31. Консультативный комитет также подчеркивает необходимость избегать возникновения любых потенциальных конфликтов интересов с учетом того, что директор проекта будет нести ответственность за выполнение работ по проекту в полном объеме, будет выполнять функции секретаря Руководящего комитета и отвечать за утверждение изменений в рамках проекта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test