Exemples de traduction
With respect to registry-based systems, the distinction between input errors of the parties and of registry operators was highlighted.
Применительно к основанным на регистрации системам было подчеркнуто различие между ошибками ввода данных, допущенными сторонами, и ошибками, допущенными операторами регистра.
It was said that rules on the correction of transferable documents were excessively influenced by the paper medium, and that therefore new rules, specific to input errors in the electronic environment, would be desirable.
59. Было отмечено, что правила об исправлении оборотных документов чрезмерно зависят от бумажной среды и что поэтому желательно разработать новые правила, конкретно относящиеся к ошибкам ввода данных в электронной среде.
Using of such computers enables price collectors constant communication with the central data base; it enhances data quality, input errors are minimal and data delivery for further processing is faster.
Использование таких компьютеров позволяет счетчикам поддерживать постоянную связь с центральной базой данных; оно позволяет повысить качество данных, свести к минимуму ошибки ввода и ускорить передачу данных для последующей обработки.
He was just helping me correct an input error.
Он просто помогал мне устранить ошибку ввода.
4. Notion and proof of "input error"
4. Понятие и доказывание "ошибки при вводе информации"
An input error would not cease to be an error with the passage of time.
Ошибка при вводе информации и по прошествии времени не перестанет быть ошибкой.
6. The "portion of the electronic communication in which the input error was made"
6. "Та часть электронного сообщения, в которой была допущена ошибка при вводе информации"
It had finally decided that the article should simply focus on providing a party that had made an input error with the opportunity to withdraw the message or that portion of the message in which the input error had been made.
В конце концов было решено, что в этой статье внимание следует сфокусировать на предоставлении стороне, совершившей ошибку при вводе информации, воз-можности отозвать свое сообщение или ту часть сообщения, в которой была сделана ошибка при вводе информации.
41. Article 14 does not invalidate an electronic communication in which an input error is made.
41. Статья 14 не означает, что электронное сообщение, в котором допущена ошибка при вводе информации, признается недействительным.
Mr. Lavalle (Guatemala) wondered whether the German delegation's concern to ensure that persons acted in good faith might be addressed by replacing the words "makes an input error" in the first line of the draft article by "makes a significant input error".
33. Г-н Лаваль (Гватемала) считает, что опасения делегации Германии относительно добросовестности действий соответствующих лиц можно было бы снять, заменив слова "допускает ошибку при вводе информации", содержащиеся в первой строке проекта статьи, на формулировку "допускает суще-ственные ошибки при вводе информации".
Draft article 14 provides that a party who makes an input error may withdraw the part of the communication in question under certain circumstances.
В статье 14 предусмотрено право стороны, допустившей ошибку при вводе информации, при определенных условиях отозвать соответствующую часть сообщения.
To better express that purpose it was proposed that paragraph 2 be amended to delete the words "in question other than an input error that occurs in the circumstances referred to" and substitute wording along the following lines: "on grounds or for purposes other than providing a special remedy for input errors having occurred in the circumstances referred to in paragraph 1".
Чтобы лучше передать эту цель, было предложено изменить пункт 2, опустив слова "иных, чем ошибка при вводе информации, совершенная в обстоятельствах, о которых говорится", и использовать вместо этого следующую фразу: "на основаниях или для целей иных, нежели предоставление специального средства защиты на случай ошибки при вводе информации, совершенной в обстоятельствах, о которых говорится в пункте 1".
Another proposal was that the person who makes an input error should have a choice to "correct or withdraw" the electronic communication in which the error was made.
Предлагалось также предоставить лицу, допустившему ошибку при вводе информации, выбор между "исправлением или отзывом" электронного сообщения, в котором допущена ошибка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test