Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They believe themselves infallible gods.
Они считают, что они -- непогрешимые боги.
It depends heavily on automated warning systems that are not infallible.
В очень значительной степени это зависит от автоматизированных систем предупреждения, которые не являются <<непогрешимыми>>.
Or we can choose the other path and remain apathetic and complacent, lulled by a sense of our own infallibility.
Другой же путь, который мы можем выбрать, - это оставаться равнодушными и самодовольными, уверовав в собственную непогрешимость.
Some of those countries which had vested themselves with infallibility and permanency have now become second-raters.
Некоторые из стран, которые объявили себя непогрешимыми и наделили себя постоянным статусом, превратились теперь в страны второго сорта.
And, as the recent financial crisis had demonstrated, the market was far from infallible and was prone to miscalculate risks, thereby feeding financial instability.
Как показал недавний кризис, рынок не является непогрешимым, а отсутствие возможностей надлежащего учета рисков способствует финансовой нестабильности.
Transparency would also help to redress failures, as it was found that the predictive power of ratings has not always been infallible on many occasions.
Транспарентность также позволила бы исправить допущенные промахи, поскольку было установлено, что прогнозирующая способность рейтингов во многих случаях не всегда была непогрешима.
Claiming infallibility, certain States believed that only other countries could have human rights problems, even though their own situation was far from ideal.
Претендуя на собственную непогрешимость, некоторые страны полагают, что только у других стран могут быть проблемы с правами человека, даже если их собственная ситуация с правами человека далека от идеальной.
Rather than impose views, the aim was to seek codes of behaviour which would bring peace of mind, given the intrinsic value of the life of each individual and the fact that no society was infallible.
Вместо навязывания мнений цель заключается в определении кодекса поведения, который мог бы обеспечить спокойствие духа, с учетом подлинной ценности жизни всех людей и того, что непогрешимых обществ не существует.
Although the Treaty had played a deterrent and restraining role, to rely on it for the prevention of nuclear war would be to invest too much faith and trust in humanity, as though it were infallible and therefore immortal.
Хотя Договор и играет определенную сдерживающую и ограничивающую роль, полагаться на него в деле предотвращения ядерной войны значило бы проявлять слишком много надежды на человечество и доверия к нему, как будто оно непогрешимо и поэтому бессмертно.
Diabolic and infallible...
Демоническая и непогрешимая...
What about Papal infallibility?
А как же папская непогрешимость?
Infallible like that, Gary?
Вот такой ты непогрешимый, Гэри?
He believes in his own infallibility.
Верит в собственную непогрешимость.
Dr. Albert is not infallible, Dale.
Дейл, Доктор Альберт не непогрешима.
You've always thought he was infallible.
Ты всегда считала его непогрешимым.
Are the Pope's tweets infallible?
Посмотри, какие непогрешимые твиты у Папы Римского!
Guess my shining isn't infallible.
Наверно мое сияние не такое уж непогрешимое
At least listen to the infallible prophet, Tiresias.
Послушай хоть непогрешимого прорицателя Тиресия.
"You're not infallible," Jessica said. She braved the steady stare from the old eyes. Presently, the old woman muttered: "What's done is done."
– Вы все тоже не так уж непогрешимы и можете ошибаться, – сказала Джессика и смело встретила жесткий взгляд Преподобной Матери. Через несколько мгновений та проворчала: – А… Что сделано, то сделано.
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
Prior to the occurrence of the catastrophe, no infallible prediction could be made.
Пока подобная катастрофа не произойдет, нельзя сделать никакого безошибочного прогноза.
43. The GEKS/RYGEKS method cannot be considered infallible, for a number of reasons:
43. Считать GEKS/RYGEKS безошибочным методом было бы неправильно по ряду причин:
32. Treaty bodies were made up of human beings, whose conclusions were far from infallible.
32. В договорных органах работают люди, решения которых не всегда бывают безошибочными.
Second, even the best-advised and most experienced parties do not possess infallible insight into the future.
36. Во-вторых, даже наиболее информированные и опытные стороны не обладают способностью безошибочно предвидеть будущее.
I'll teach you an infallible method.
Я покажу тебе безошибочный прием.
Natural selection is not an infallible force.
Естественный отбор не безошибочная сила.
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory.
Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
I might not be an infallible psychic after all.
Я, скорее всего, не безошибочная ясновидящая в конце концов.
I've learned an infallible method for doing just that, remembering things.
Я как раз освоил безошибочный метод запоминания вещей.
I've got a little test of loyalty which is... Infallible.
У меня есть небольшой тест на верность, который является... безошибочным.
So you see, your little toy...isn't...infallible, is it?
Как вы видите, ваша маленькая игрушка...не совсем...безошибочная, так ведь?
How about testing his infallibility in the recycling machine?
Давайте посмотрим, сохранит ли Орак свою безошибочность, оказавшись в машине для переработки отходов.
And would it be the same infallible instinct that you used... when you picked out that jacket?
Это тот же безошибочный инстинкт... заставил тебя надеть этот пиджак?
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates.
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах.
adjectif
It is suicidal to insist on disseminating that model and imposing it as an infallible remedy for evils of which it is actually the main cause.
Самоубийственно настаивать на распространении этой модели и навязывать ее в качестве верного средства избавления от бед, в то время как в действительности она и является их основной причиной.
That approach, Barbados is convinced, is an infallible way of giving effect to the determination of the founders of the United Nations "to save succeeding generations from the scourge of war" and "to promote social progress and better standards of life in larger freedom".
Барбадос убежден, что такой подход -- это верный путь к реализации стремления основателей Организации Объединенных Наций <<избавить грядущие поколения от бедствий войны>> и <<содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе>>.
We'll get some infallible liquid and pour it on 'em!
Достанем верное средство и выльем на них!
An infallible sign of a tyrant getting anxious is when he starts destroying books.
Верный знак озабоченности тирана - уничтожение книг.
Cardinal Perazzo claims the brand is the infallible sign of a Protestant traitor.
Кардинал Пераццо считает клеймо верной подписью предателей-протестантов.
Powder and artillery are the surest and most infallible conciliatory measures we can adopt!
Порох и артиллерия являются самыми верными и эффективными средствами, которые мы можем применить!
What we need, dear sisters and brothers, is an infallible unity in order to build solidarity.
Дорогие братья и сестры, для укрепления солидарности нам необходимо надежное единство.
In its replies, the delegation had stated that there was no infallible way of establishing the circumstances in which some information had been obtained.
В своих ответах делегация отметила, что надежного средства для установления обстоятельств, в которых были получены определенные сведения, нет.
The Special Rapporteur holds the opinion that there is no such thing as an infallible legal system or one in which mistakes do not occur; to the contrary, mistakes do occur.
115. Специальный докладчик придерживается мнения, что надежных правовых систем или систем, в которых ошибки невозможны, просто не существует: к сожалению, от ошибок никто не застрахован.
Furthermore, the growth of trafficking in drugs and human beings in all the European countries had repercussions, and very few European politicians had escaped accusations of corruption, proof that so-called Western democracy was not infallible.
Более того, рост незаконной торговли наркотическими веществами и торговли людьми в ряде европейских стран не может не иметь последствий, и мало кто из ответственных европейских политиков не может быть обвинен в коррупции, что доказывает, что так называемая западная демократия не вполне надежна.
The test is virtually infallible.
Это самый надежный тест.
The method is cheap, it's viable, it's infallible.
Метод дешёвый, осуществимый, надежный.
She seems to have worked out an infallible method for assuring permanent male fidelity.
Похоже, у нее есть надежный метод, чтобы обеспечить безусловную мужскую преданность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test