Traduction de "inductive approach" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
An inductive approach had been adopted in drawing up the list of human rights to be protected by the Constitution.
5. При составлении кадастра прав человека, нуждающихся в гарантии по Конституции, был использован индуктивный подход.
With respect to methodology and her proposed work plan, some representatives had commented on her decision to adopt a deductive, rather than inductive, approach.
Что касается методологии и предложенного ей плана работы, то некоторые представители изложили свою точку зрения на ее решение занять дедуктивный, а не индуктивный подход.
She noted that an inductive approach, whereby an international convention was developed on the basis of good national legislation adopted by several countries might be viable approach.
Она заявила, что жизнеспособным может оказаться индуктивный подход, предусматривающий разработку международной конвенции на основе положительного законодательства, уже принятого несколькими странами.
An (inductive) approach was therefore chosen which, through the collection of possible measures to avoid or reduce the effects of a BLEVE, should result in a list of their advantages and disadvantages.
Поэтому был выбран (индуктивный) подход, который в результате накопления информации о возможных мерах по предотвращению BLEVE или сокращению последствий этого явления позволит составить перечень преимуществ и недостатков таких мер.
It was sharply contrasted with a practice-oriented and inductive approach which was viewed as best suited to reaching solid determinations of the law, regardless of whether the aim was to identify lex lata or proposing developments de lege ferenda.
Ему был противопоставлен опирающийся на практику индуктивный подход как наиболее подходящий для подготовки солидного правового текста вне зависимости от поставленной цели, будь то выявления lex lata или развития de lege ferenda.
He had also taken note of the various suggestions made for how to undertake the work on the topic, including adopting a more inductive approach and considering not only State practice, but also jurisprudence and academic opinions.
Он также принял к сведению различные предложения относительно того, каким образом следует осуществлять работу по данной теме, включая использование более индуктивного подхода и рассмотрение не только практики государств, но и судебной практики и мнений ученых.
It would be advisable to take an inductive approach, beginning with the exact nature of the obligation to extradite or prosecute, its content and how it was carried out, before attempting to establish in abstracto the relationship between the obligation and the concept of universal jurisdiction.
Было бы целесообразно принять индуктивный подход, начав с точной природы обязательства о выдаче или преследовании в судебном порядке, его содержания и способов его осуществления, прежде чем пытаться установить "in abstracto" связь между этим обязательством и понятием универсальной юрисдикции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test