Exemples de traduction
This would make it possible for delegations to support incremental increases in the Regular Budget for UNHCR.
Это могло бы обеспечить среди делегаций поддержку постепенного увеличения регулярного бюджета для УВКБ.
The staffing levels in the first year and the expected incremental increase in the following years are based on the circumstances on the ground, the level of government capacity and logistical realities.
Штатное расписание на первый год и предполагаемое постепенное увеличение штатов в последующие годы планируются исходя из ситуации на местах, возможностей правительства и реалий, связанных с материально-техническим обеспечением.
65. As a result of poor health infrastructure and reduced institutional capacity, the Turks and Caicos Islands has been experiencing incremental increases in the amount of money spent for overseas treatment.
65. В результате неудовлетворительного состояния инфраструктуры здравоохранения и ослабления организационного потенциала острова Тёркс и Кайкос испытывают постепенное увеличение суммы денежных средств, расходуемых на лечение за границей.
The staffing levels in the first year and the expected incremental increase in the following years are based on the circumstances on the ground, the level of government capacity and logistical realities (ibid., para 6).
Штатное расписание на первый год и предполагаемое постепенное увеличение штатов в последующие годы планируются исходя из ситуации на местах, возможностей правительства и реалий, связанных с материально-техническим обеспечением (там же, пункт 6).
Education transformation In October 2003, a unanimous Parliamentary Resolution was passed to incrementally increase the budgetary allocation to the Ministry of Education (MOE) to 15% of the total within five years.
В октябре 2003 года парламент единодушно принял постановление о постепенном увеличении бюджетных ассигнований на нужды министерства образования, с тем чтобы в течение 5 лет довести их до 15 процентов от общего объема бюджета.
48. In view of the above, consideration is being given to the need for an incremental increase in the number of monitors corresponding to the increase in the rate of oil spare parts and equipment, and the required monitoring activities.
48. С учетом вышесказанного была рассмотрена потребность в постепенном увеличении числа инспекторов с учетом роста числа поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности и требуемых в этой связи мероприятий по инспектированию.
The established practice of incremental increases to the proposed programme budget, with the baseline amounts being taken for granted, led to constant growth and prevented in-depth analysis of resource requirements as a whole.
Сложившаяся практика постепенного увеличения объема предлагаемого бюджета по программам, при том что базовые величины принимаются как данность, приводит к постоянному росту затрат и препятствует всестороннему анализу потребностей в ресурах в целом.
The increase in debt stocks is reflected in incremental increases in the region's debt ratios, including debt service to exports, total debt to exports and debt service to GDP.
Увеличение общего объема задолженности находит отражение в постепенном увеличении показателей задолженности стран региона, включая отношение расходов по обслуживанию внешнего долга к объему экспорта, отношение общего объема задолженности к объему экспорта и отношение расходов по обслуживанию внешнего долга к ВВП.
It also includes the long-awaited proposal, on which we are all focusing, to establish a timetable for the incremental increase of official development assistance (ODA), with a view to attaining the target of 0.7 per cent by 2015.
Там также содержится долгожданное предложение, к которому приковано наше общее внимание, -- об установлении сроков постепенного увеличения объема официальной помощи в целях развития (ОПР), с тем чтобы достичь целевого показателя в 0,7 процента к 2015 году.
Thirdly, while we take note of the modest incremental increase in official developmental assistance flow to the continent in 2002, it falls far short of what is required to make a dent in the key development targets.
В-третьих, хотя в 2002 году наметилось некоторое постепенное увеличение притока на континент официальной помощи в целях развития, тем не менее, ее объем является далеко недостаточным для обеспечения ощутимого прогресса в достижении основных целевых показателей в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test