Exemples de traduction
However, although international financial assistance for to Palestine increased up to that date, it has since declined.
До того момента объем выделяемой Палестине международной финансовой помощи увеличивался, но с тех пор он сократился.
With specific regard to disadvantaged women, such sum has been increased up to 416.00 Euros;
В случае приема на работу находящихся в неблагоприятном положении женщин, сумма такого кредита увеличивается до 416 евро;
Among women, excessive weight also increases up to age 74, but less than half of women are affected by it.
У женщин показатели избыточного веса также увеличиваются до 74 лет, но избыточный вес отличается менее чем у половины женщин.
The share of natural gas in the structure of final consumption increases: up to 4.7 per cent in Alternative 2 and up to 44 per cent (Alternatives 3 and 4).
В структуре конечного потребления увеличивается роль природного газа: до 4,7% при Варианте 2, в последующем до 44% (Варианты 3 и 4).
The pension of a member who has been re-elected should be increased up to a maximum of $44,400 for two full-term periods of service (instead of the $30,000 proposed by the Secretary-General).
Пенсию переизбранного члена следует увеличивать за два полных срока службы вплоть до максимальной суммы в 44 400 долл. США (вместо 30 000 долл. США, предложенных Генеральным секретарем).
Between the boundaries of the 10°-field (+-10°H and +- 10°V) and the 5°-field (+- 5°H and +- 5°V), the maximum admissible values of the intensities are linearly increased up to the values as defined in paragraph 6.1.;
В зоне между границами поля в 10° (+-10°Н и +-10°В) и поля в 5° (+-5°Н и +-5°В) максимальные допустимые значения силы света увеличиваются линейно до значений, определенных в пункте 6.1;".
The recently reinstated House of Representatives (HORs) has adopted a landmark resolution on 30 May 2006, on women's right that allows citizenship through mother's name and to increase up to 33% women's representation in civil and political arena.
30 мая 2006 года недавно воссозданная Палата представителей (ПП) приняла важную резолюцию по правам женщин, которая позволяет приобретать гражданство по матери и увеличивает представленность женщин в гражданской и политической сферах до 33%.
31. As a result of the above-mentioned initiative, the profitability of firms has gone up at an average rate of 10 per cent, attributed directly to productivity, wastage has been reduced by up to 20 per cent and employment levels have increased up to 50 per cent.
31. В результате осуществления этой инициативы прибыльность компаний увеличивалась в среднем на 10 процентов, что напрямую обусловлено повышением производительности, сокращение объема их отходов достигало 20 процентов, а повышение уровня занятости -- 50 процентов.
Between the boundaries of the 10 degrees-field (+- 10 degrees H and +- 10 degrees V) and the 5 degrees-field (+- 5 degrees H and +- 5 degrees V), the maximum admissible values of the intensities are linearly increased up to the values as defined in paragraphs 7.4.1. and 7.4.1.1.;
Между границами десятиградусного поля (+-10 градусов Н и +-10 градусов V) и пятиградусного поля (+-5 градусов Н и +-5 градусов V) максимальные допустимые значения силы света линейно увеличиваются до значений, определенных в пунктах 7.4.1 и 7.4.1.1.
The number of entrepreneurs has increased up to 500,000.
Численность предпринимателей увеличилась до 500 000 человек.
The draught of vessels (GMS) and pushed convoys will be increased up to 2.80 m. /
Осадка судов КСС и толкаемых составов будет увеличена до 2,80м. /
In fact, capacity can be increased up to 337 million pages by working on three shifts.
При работе в три смены ее производительность может быть реально увеличена до 337 млн. страниц.
In 2005, the number of such children deprived of parental care increased up to 50,000.
В 2005 году количество таких детей, лишившихся родительской заботы, увеличилось до 50 000 человек.
The number of medical staff with higher and high qualifications is increasing up to 790 or 8.5%.
Численность медицинского персонала повышенной и высокой квалификации увеличилось до 790 человек, или на 8,5 процента.
If the exploited person is raped or forced to pederasty, the punishment can increase up to 15 years in prison.
Если подвергшееся эксплуатации лицо было изнасиловано или принуждено к мужеложству, продолжительность наказания может быть увеличена до 15 лет тюремного заключения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test