Exemples de traduction
When almost one billion people are living below the poverty line, it is clearly essential to increase levels of economic growth and the volume of trade between countries.
Когда почти миллиард людей живет ниже черты бедности, безусловно, необходимо повысить уровень экономического развития и увеличить объем торговли между странами.
A number of cooperation mechanisms have been created which have led to an increased level of shared awareness and cooperation among international navies and military assets.
Было создано несколько механизмов сотрудничества, которые позволили повысить уровень коллективной осведомленности о серьезности этой проблемы и сотрудничества между военно-морскими силами и военными подразделениями.
With the increased number of staff based in Addis Ababa, and the commensurate increased level of activity there, the Committee was informed that UNAMID could no longer provide ground transport support to the Office free of charge.
Комитету сообщили, что в условиях, когда возросло число базирующихся в Аддис-Абебе сотрудников и соответственно повысился уровень активности, ЮНАМИД уже не в состоянии бесплатно обеспечивать Канцелярию наземным транспортом.
We call on our partners in the donor community to increase levels of official development assistance to the continent and to take bolder measures to relieve the debt burden faced by African countries.
Мы призываем наших партнеров в сообществе доноров повысить уровень предоставляемой континенту официальной помощи в целях развития и принять более решительные меры, направленные на облегчение долгового бремени африканских стран.
The transport needs of the public in general, particularly in non-European Union countries, will be better served with the new and improved infrastructure and indeed with an overall increased level of safety.
Введение в строй новой и более совершенной инфраструктуры предоставит всему населению, прежде всего в странах, не являющихся членами Европейского союза, возможность более эффективно удовлетворять свои транспортные потребности и безусловно повысит уровень безопасности на дорогах в целом.
Delegations whose countries were the subject of new country programmes thanked UNDP and highlighted areas where the interventions of the organization could help increase levels of capacity-building and alignment with national development priorities.
33. Делегации, для чьих стран были предложены новые страновые программы, поблагодарили ПРООН и отметили области, в которых мероприятия организации могли бы помочь повысить уровень укрепления потенциала и согласованности с национальными приоритетами в сфере развития.
These activities have created an increased level of public awareness nationwide, while some eleven states including Edo, Delta, Ogun, Ondo, Ekiti, Osun, Cross Rivers, Bayelsa, Rivers, Ebonyi and Oyo have passed legislation prohibiting FGM.
Эти мероприятия повысили уровень информированности общественности повсюду в стране, а 11 штатов, включая Эдо, Дельта, Огун, Ондо, Экити, Осун, Кросс-Риверс, Байелса, Риверс, Эбоний и Ойо приняли законы, запрещающие КОПОЖ.
Those increased levels were maintained in 2008 (7.9 tons) and 2009 (7.4 tons), but incomplete data suggest a significant decrease in 2010, with seizures dropping by more than three quarters in the Netherlands and by almost one half in the United Kingdom.
Этот повысившийся уровень сохранился в 2008 году (7,9 т) и 2009 году (7,4 т), но неполные данные свидетельствуют о существенном снижении в 2010 году, когда объем изъятий упал более чем на три четверти в Нидерландах и почти вдвое сократился в Соединенном Королевстве.
A service-oriented culture within the secretariat had increased levels of trust for the Fund among its stakeholders, and respondents expressed satisfaction with the secretariat's responsiveness, accessibility, consultative processes and openness to constructive criticism and learning (para. 269).
Сформировавшаяся в секретариате и ориентированная на обслуживание культура позволила повысить уровень доверия к Фонду среди заинтересованных сторон, а также выраженную удовлетворенность респондентов оперативностью реагирования, доступностью, консультативными процедурами и открытостью по отношению к конструктивной критике и накоплению опыта Секретариата (пункт 269).
Increasing levels of agitation... accompanied by explosive outbursts of inhuman strength.
Повысился уровень возбудимости, ...сопровождаемый вспышками нечеловеческой силы.
Increased level of awareness and advocacy
Повышение уровня информированности и просветительской работы.
1.7 Increased level of customer satisfaction
1.7 Повышение уровня удовлетворенности обслуживаемых структур
The Group was encouraged by the increasing level of participation.
Группа выразила удовлетворение по поводу повышения уровня участия.
An increased level of agricultural activity is also expected;
Кроме того, ожидается повышение уровня сельскохозяйственной активности;
(a) Encourage increased levels of national support for the activities of TFEIP;
а) поощрение повышения уровней национальной поддержки деятельности ЦГКПВ;
- Increased level of knowledge, competence and accountability in field missions
- Повышение уровня знаний, компетентности и подотчетности в полевых миссиях
(ii) Increased level of activities of individual advocacy networks
ii) Повышение уровня деятельности отдельных информационно-пропагандистских сетей
Support declines progressively with increased levels of education and income.
С повышением уровня образования и доходов эта поддержка становится все ниже.
(i) Facilitating increasing levels of harmonization in forest related definitions.
i) Повышение уровня согласованности определений, касающихся лесов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test