Traduction de "inconceivability" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
6. As a result of these developments, the acceptable safety threshold has been pushed to a level inconceivable in the past.
6. В результате этих событий допустимый порог безопасности был доведен до непостижимого в прошлом уровня.
It is inconceivable that, in an era of unprecedented prosperity, the vast majority of the world's population remains in poverty and destitution.
Поистине непостижимо, что в эпоху беспрецедентного процветания значительное большинство населения планеты по-прежнему прозябает в нищете, нужде и лишениях.
It would be inconceivable to limit the monitoring of ICESCR to a list of recommendations that lack a normative focus.
Ограничение сферы наблюдения за осуществлением МПЭСКП перечнем рекомендаций, которые не являются должным образом сфокусированными в нормативном отношении, представляется непостижимым решением.
The inconceivable suffering in Rwanda points to the need for preventive diplomacy, early action and the coordination of United Nations efforts.
Непостижимое страдание в Руанде указывает на необходимость использования превентивной дипломатии, быстрые действия и координацию усилий Организации Объединенных Наций.
It would be inconceivable for us to leave aside the tremendous quantities of material that could be used to modernize existing weapons or build new ones.
Было бы непостижимо, если бы мы оставили в стороне колоссальные количества материала, который может быть использован для модернизации существующих вооружений или изготовления новых.
It was inconceivable that a preliminary budget outline should have excluded the estimated costs of activities in one of the Organization’s priority areas of action.
Непостижимо, что в предварительные наброски бюджета не включены сметные расходы на мероприятия в рамках одного из приоритетных направлений деятельности Организации.
5. It is inconceivable and unacceptable that even in the twenty-first century we do not recognize the rights of Mother Earth which gives us life.
5. Совершенно непостижимо и недопустимо, чтобы и в XXI веке мы не признавали права <<Матери-Земли>>, которая дает нам жизнь.
Only a few years previously, it would have been inconceivable for a debate to take place in the Committee on the size of private financial flows to the developing countries.
Всего несколько лет назад было непостижимым представить, что Комитет будет обсуждать масштабы частных финансовых потоков в развивающиеся страны.
For it seems inconceivable that in an era of abundance the underdeveloped countries of the South are confronted by a deficit in a right so crucial to human beings, namely, the right to food.
Кажется непостижимым, что в эпоху изобилия слаборазвитые страны Юга сталкиваются с невозможностью осуществить столь важное для человека право, а именно -- право на питание.
It is inconceivable that in the twenty-first century, 61 years after the Holocaust, a Member State of the United Nations would openly call for another's annihilation.
Непостижимо, чтобы в XXI веке, спустя 61 год после Холокоста, одно из государств -- членов Организации Объединенных Наций открыто призывало к уничтожению другого государства.
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren.
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной.
It seems to me inconceivable what it links it was protecting the Inglethorp.
Кажется непостижимым, почему она покрывает Альфреда Инглторпа.
Although it has been deemed incomprehensible and inconceivable by some people.
Хотя некоторые люди считали, что это непостижимо и невообразимо.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
Просто непостижимо, сколь неразвита в Эдинбурге культура.
Which was also a breakthrough and also thought to be as inconceivable as claytronics.
Который тоже стал прорывом, хотя казался таким же непостижимым, как и клэйтроника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test