Exemples de traduction
It recommends that such measures be based on an analysis of its causes, including control over land.
Он рекомендует, чтобы такие меры основывались на анализе ее причин, включая контроль над землей.
Enhanced management accountability, including control and safeguard of the secretariat's assets, haves been reachedachieved;.
а) повышение степени подотчетности управления, включая контроль и обеспечение сохранности имущества секретариата;
(a) The communications master network centre, including control and overview of provision of services to IFOR;
a) главный центр контроля сетей связи, включая контроль и обзор предоставления услуг СВС;
:: Measures and infrastructure designed to improve the physical security of stockpiles, including control of access to stocks
:: мер и устройств, призванных повысить уровень физической защиты запасов, включая контроль доступа к запасам;
In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices.
Кроме того, он отвечает за подготовку, заключение и исполнение контрактов с типографиями, включая контроль за всеми выставляемыми счетами.
(a) Setting up measures and infrastructure designed to improve the physical security of stockpiles, including control of access to stocks;
a) разработки мер и устройств для повышения уровня физической защиты запасов, включая контроль доступа к запасам;
These measures include controls on international transfers (imports and exports) of nuclear material.
Эти меры включают в себя контроль за международными поставками (импорт и экспорт) ядерного материала.
The policy includes control of product approval and maintenance of quality, a guarantee of safety and efficacy, and the prevention of misuse and abuse of pharmaceutical products.
Проводимая политика включает в себя контроль за утверждением препаратов и обеспечением их качества, гарантию безопасности и эффективности, а также предотвращение злоупотребления фармацевтическими препаратами и их неправильного использования.
43. Various minority representatives agreed that minorities wished to have their cultural rights respected and protected and that those rights included control over land and use of resources.
43. Различные представители меньшинств согласились с тем, что меньшинства желают добиться соблюдения и защиты своих культурных прав и что эти права включают в себя контроль над землями и использованием ресурсов.
(e) Because benthic processes and community structure in the Clarion-Clipperton Zone are strongly influenced by processes in the water column above, it is highly desirable for management of the Marine Protected Areas to include control of substantial human activities (mining, energy exploitation, waste disposal and commercial fishing) from the abyssal seafloor to the ocean surface.
е) поскольку на бентические процессы и структуру сообществ в зоне Кларион-Клиппертон сильно влияют процессы, происходящие в водной толще над поверхностью дна, очень желательно, чтобы управление охраняемыми районами моря включало в себя контроль за значительной человеческой деятельностью (добыча полезных ископаемых, эксплуатация энергии, удаление отходов и коммерческий рыбный промысел) на участке от абиссального морского дна до поверхности океана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test