Exemples de traduction
(c) To visit the sites where the incidents occurred;
с) посещать места, в которых произошли инциденты;
In addition, security incidents occurred in the area of separation, during which armed members of the Syrian Arab Armed Forces were present.
Кроме того, в районе разъединения произошли инциденты, связанные с угрозой безопасности, в ходе которых обеспечивалось присутствие военнослужащих сирийских арабских вооруженных сил.
The Group notably used eyewitness testimonies from former and current combatants of armed groups and members of local communities where incidents occurred.
Группа, в частности, использовала свидетельства очевидцев из числа нынешних и бывших комбатантов вооруженных группировок и членов местных общин, в которых произошли инциденты.
The demonstration was followed by bomb attacks and anti-Serb graffiti, such as "Death to the Serbs" and "Serbs Out", placed on at least 11 buildings. On 13 May, a serious incident occurred in Hrvatska Kostajnica, former Sector North.
После демонстрации произошли инциденты со взрывами бомб и по крайней мере на 11 зданиях появились граффити антисербского содержания, такие, как "Смерть сербам" и "Сербы, вон". 13 мая произошел серьезный инцидент в Хорватской Костанице, бывший сектор "Север".
In spite of a last-minute announcement by Mr. Clerides, the Greek Cypriot leader, that the planned demonstration of the Greek Cypriot motorcyclists had been cancelled, upon your personal intervention, incidents occurred along and inside the buffer zone.
Хотя в последний момент лидер киприотов-греков г-н Клиридис объявил о том, что планировавшаяся демонстрация кипрско-греческих мотоциклистов в результате Вашего личного вмешательства отменена, вдоль и внутри буферной зоны, тем не менее, произошли инциденты.
6. Notwithstanding the incidents on 15 October 2008, Thailand reaffirms its commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing bilateral mechanisms, which have recently yielded positive progress. On 16 October 2008, the Thai and Cambodian militaries reached an agreement to conduct a joint patrol in the areas where the 15 October 2008 incidents occurred, as part of efforts to ease tension and build mutual confidence.
6. Несмотря на инциденты, произошедшие 15 октября 2008 года, Таиланд вновь заявляет о своем стремлении тесно сотрудничать с Камбоджей в рамках существующих двусторонних механизмов, которые позволили достичь в последнее время положительных результатов. 16 октября 2008 года тайские и камбоджийские военные договорились о проведении совместного патрулирования в районах, в которых 15 октября 2008 года произошли инциденты, в рамках усилий, призванных смягчить напряженность и укрепить взаимное доверие.
The latter two incidents occurred in Sana'a.
Последние два инцидента произошли в Сане.
These incidents occurred at the beginning of the crisis.
Эти инциденты произошли в самом начале кризиса.
All incidents occurred on the Iraqi side of the DMZ.
Все инциденты произошли по иракскую сторону ДЗ.
These incidents occurred in Nabatieh and Bint-Jbeil.
Эти инциденты произошли в Эн-Набатии и Бинт-Джубайле.
35 per cent of incidents occurred in predominantly rural areas.
35% инцидентов произошли в сельских районах.
12 per cent of incidents occurred in predominantly rural areas.
12% инцидентов произошли в сельских районах.
The majority of incidents occurred in the southern and eastern regions.
Большинство инцидентов произошло в южных и восточных районах страны.
The latest in the series of incidents occurred on 21 August 1995.
Последняя серия инцидентов произошла 21 августа 1995 года.
15 per cent of incidents occurred in urban areas outside of Dublin;
15% инцидентов произошли в городских районах за пределами Дублина;
39 per cent of incidents occurred in urban areas outside of Dublin;
39% инцидентов произошли в городских районах за пределами Дублина;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test