Traduction de "in the midst" à russe
In the midst
adverbe
Exemples de traduction
At this moment, we are in the midst of a new review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Сейчас мы находимся в середине нового цикла рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
In the midst of the cold war, the East-West confrontation had posed a threat to its security and to its very survival.
В середине "холодной войны" конфронтация между Востоком и Западом представляла собой угрозу ее безопасности и существованию.
The DG TTF has supported legislatures in the earliest stages of transition and in the midst of conflict and difficult transitions.
Тематический целевой фонд для демократического правления поддерживал законодательные структуры на ранних стадиях переходного периода и в середине конфликтных и сложных ситуаций на переходном этапе.
This resulted in the establishment of a centralized Data Collection Division in 2011, even though we are still in the midst of establishing this coordinated system.
Это привело к созданию в 2011 году централизованного Отдела по сбору данных, хотя мы еще находимся в середине пути к созданию этой скоординированной системы.
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees.
В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета.
15. Martin Khor, Executive Director of the South Centre, stated that we are in the midst of a complex, multidimensional crisis that involves the environment, development and equity.
15. Мартин Кор, Исполнительный директор Центра "Юг", заявил, что мы находимся в середине сложного и многопланового кризиса, распространившегося на такие области, как охрана окружающей среды, развитие и обеспечение справедливости.
The Caribbean tourism industry is in the midst of a boom, with stop-over arrivals up from all our major source markets - the United States, Canada and Europe.
Индустрия туризма в Карибском бассейне находится в середине своего бурного развития, при этом многие туристы останавливаются здесь из основных источников рынков: Соединенных Штатов, Канады и Европы.
Brazil continued the recovery begun in the midst of instability in 1993, recording a similar level of growth of about 6 per cent, improving its lacklustre performance between 1988 and 1992 but not yet matching mid-1980 levels.
Продолжилось оживление в Бразилии, которое началось еще в середине периода нестабильности в 1993 году; в этой стране отмечен рост в размере примерно 6 процентов, что является достижением по сравнению с плохими показателями этой страны в период 1988-1992 годов, однако по-прежнему не достигает уровня середины 80-х годов.
Not only are they in the midst of a process of consolidation following the break-up of the former central Soviet railway system but they have also to compete with established foreign international road carriers.
Руководству железных дорог приходится не только решать задачи, возникающие в середине процесса консолидации после распада централизованной железнодорожной системы бывшего СССР, но и конкурировать с широко известными иностранными международными автодорожными перевозчиками.
What makes the situation more risky is that Simba Hall, the conference room which is the centre piece of the Arusha International Conference Centre, is in the midst of Tribunal premises and, like the Kilimanjaro wing, is also open to the public.
Риск возрастает еще из-за того, что зал Симба, центральный зал заседаний Арушского международного конференционного центра, расположен в середине помещений Трибунала и, как и Килиманджарское крыло, также открыт для публики.
You are in the midst of a process.
- Ты в середине процесса.
- We are in the midst of an important conversation.
- Мы находимся в середине важного разговора.
AND SO, IN THE MIDST OF THIS GREAT REFORMATION,
Таким образом, в середине великой Реформации
As a result, host cities find themselves in the midst Of a mini economic boom--
В результате столицы попали в середину экономичекого подъема -
Why did I disappear in the midst of remodeling the restaurant we'd been dreaming of for years?
Почему я исчезла тогда, в середине ремонта ресторана, о котором мечтали годы?
That must be pretty disturbing, not knowing who to trust in the midst of a crisis.
Должно быть, это причиняет достаточно беспокойства - не знать, кому можно доверять в середине кризиса.
Actually I think you sound quite confident for a man in the midst of a... what did you call it?
На самом деле я думаю, что вы довольно уверены для человека, находящегося в середине...
So in the midst of having to come home and create a collection and still compete for Fashion Week, I've had everything crumble around me.
Ну, в середине пути по приезду домой и создания коллекции для Недели Моды, всё вокруг меня крушилось.
It is clear that he is coming apart... when he and Eudora dine at a Greek restaurant... and in the midst of the meal, Zelig begins to turn Greek.
Становится ясно, что он ломается... когда они с Эйдорой обедают в греческом ресторане... и в середине обеда Зелиг начинает превращаться в грека.
Are you seriously going to stand here and suggest that divorcing your wife and moving me into the White House in the midst of an election is not a tiny bit of a problem?
-Ну, поехали Ты серьезно собираешься стоять здесь и предполагать, что развод с женой и мой переезд в Белый Дом в середине выборов - это вовсе не проблема?
“Ah,” he said, grinning, as he extracted a copy of a magazine entitled The Quibbler from its midst, “yes…” He flicked through it. “Yes, he’s right, I’m sure Sirus will find that very amusing—oh dear, what’s this now?”
— А, — ухмыльнулся он, извлекая из середины журнал под названием «Придира». — Да… — Он бегло перелистал журнал. — Да, он прав, Сириус позабавится… Вот те на, что это еще?
A gang of chattering girls separated Snape from James, Sirius and Lupin, and by planting himself in their midst, Harry managed to keep Snape in sight while straining his ears to catch the voices of James and his friends.
Стайка щебечущих девочек отделила Снегга от Джеймса, Сириуса и Люпина, и Гарри, внедрившийся в ее середину, старался не терять Снегга из виду одновременно прислушиваясь к разговору, который вели между собой Джеймс и его друзья.
He thought he could make out an enormous arm waving from the midst of the spider swarm, but as he made to chase after them, his way was impeded by a monumental foot, which swung down out of the darkness and made the ground on which he stood shudder.
Гарри показалось, что он видит огромную руку, машущую из середины паучьей стаи. Он рванулся вслед, но дорогу ему преградила колоссальная нога, вдруг опустившаяся из темноты с такой силой, что земля рядом с Гарри качнулась.
The elvish folk were passing bowls from hand to hand and across the fires, and some were harping and many were singing. Their gleaming hair was twined with flowers; green and white gems glinted on their collars and their belts; and their faces and their songs were filled with mirth. Loud and clear and fair were those songs, and out stepped Thorin in to their midst.
Пирующие передавали друг другу через костры чаши, многие из них пели или играли на арфах. В блестящих волосах пестрели цветы, воротники и кушаки блестели алмазным шитьем, лица светились весельем, а песни были такими громкими, звонкими и прекрасными, что Торин не удержался и вступил прямо в середину круга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test