Traduction de "in recalled" à russe
Exemples de traduction
I accepted that calmly, and instead of my being recalled, some prefects and some opposition authorities were recalled by the Bolivian people.
Я воспринял это спокойно, и вместо того, чтобы отозвать мой мандат, боливийский народ отозвал мандаты у ряда префектов и некоторых оппозиционных властей.
To recall Ambassador Carrington from Lagos for consultations;
отозвать посла Каррингтона из Лагоса для консультаций;
- Recall to Moscow the Russian Federation’s chief military representative to NATO;
- отозвать в Москву Главного военного представителя Российской Федерации при НАТО;
It recalled its Ambassador to Eritrea and expelled Eritrea's Ambassador to Djibouti.
Она отозвала своего посла из Эритреи и выслала посла Эритреи из Джибути.
I have recalled the British High Commissioner from Islamabad for consultation in London.
Я отозвал британского Высокого комиссара из Исламабада для консультаций в Лондоне.
To recall, no later than the first week of July, the Second Secretary of the Embassy;
- отозвать второго секретаря посольства не позднее первой недели июля;
Therefore, we recalled all members of the Military Armistice Commission from our side.
Поэтому мы отозвали всех наших членов в Военной комиссии по перемирию.
Electors could recall elected officials quickly and at any time.
Избиратели могут отозвать избранных ими лиц в любой момент и без промедлений.
All those elected are held accountable for their actions, and can be recalled at any time.
Все избранные подотчетны в своих действиях и могут быть отозваны в любое время.
Twenty delegates were recalled by their congregations.
Двадцать делегатов были отозваны пославшими их конгрегациями.
In order to defend Carthage it became necessary to recall the standing army of Hannibal.
Для спасения Карфагена необходимо было отозвать регулярную армию Ганнибала.
“I thought he was!” said Harry, racking his brains to remember when Dumbledore had told him this, but now that he came to think of it, he was unable to recall Dumbledore ever telling him what Slughorn would be teaching.
— Я так думал! — отозвался Гарри, напряженно вспоминая, когда именно Дамблдор ему об этом сказал. Если подумать, Дамблдор и впрямь не говорил, какой предмет будет преподавать профессор Слизнорт.
The Committee recalled:
Комитет напомнил:
It is recalled that,
34. Следует напомнить, что:
The Committee recalled that it had:
Комитет напомнил, что он:
40. The Chairman recalled that:
40. Председатель напомнил, что:
The words of that paragraph are worth recalling:
Следует напомнить этот пункт:
Let me recall that commitment:
Позвольте мне напомнить об этом обязательстве:
It will be recalled that the objectives of the project are as follows:
Напомним о целях проекта:
Let me recall a few.
Позвольте мне напомнить о некоторых.
Nevertheless, if any one should ask of me how comes it that the Church has attained such greatness in temporal power, seeing that from Alexander backwards the Italian potentates (not only those who have been called potentates, but every baron and lord, though the smallest) have valued the temporal power very slightly—yet now a king of France trembles before it, and it has been able to drive him from Italy, and to ruin the Venetians—although this may be very manifest, it does not appear to me superfluous to recall it in some measure to memory.
Однако же меня могут спросить, каким образом Церковь достигла такого могущества, что ее боится король Франции, что ей удалось изгнать его из Италии и разгромить венецианцев, тогда как раньше с ее светской властью не считались даже мелкие владетели и бароны, не говоря уж о крупных государствах Италии. Если меня спросят об этом, то, хотя все эти события хорошо известны, я сочту нелишним напомнить, как было дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test