Traduction de "in maintained" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
You and I see each other less, admittedly, due to my busy schedule and your utter lack of interest in maintaining adult friendships.
Мы стали меньше видеться из-за моей занятости и твоей крайней незаинтересованности в поддержании взрослых дружеских отношений.
In dividing people according to personality and attitude we've created a society in which each faction plays a critical role in maintaining the social order.
Разделяя людей согласно их склонностям и особенностям характера, мы создали общество, в котором каждая фракция играет немаловажную роль в поддержании общественного порядка.
The whole expense of maintaining the fixed capital must evidently be excluded from the net revenue of the society.
Все издержки по поддержанию основного капитала необходимо, очевидно, исключить из чистого дохода общества.
Circulation comes to be carried on by a new wheel, which it costs less both to erect and to maintain than the old one.
Обращение при этом поддерживается посредством нового колеса, создание и поддержание которого обходятся дешевле прежнего.
Their price, therefore, in such countries must be sufficient to pay the expense of building and maintaining what they cannot be had without.
Поэтому их цена в этих странах должна быть достаточна для оплаты стоимости возведения и поддержания в порядке такой ограды.
The ancient institutions of Greece and Rome seem to have been much more effectual for maintaining the martial spirit of the great body of the people than the establishment of what are called the militias of modern times.
Древние учреждения Греции и Рима, кажется, гораздо лучше достигали цели поддержания военного духа основной массы народа, чем современное учреждение так называемой милиции или ополчения.
The maintenance of those three parts of the circulating capital, therefore, withdraws no portion of the annual produce from the net revenue of the society, besides what is necessary for maintaining the fixed capital.
Поддержание этих трех частей оборотного капитала поэтому не берет из чистого дохода общества никакой доли годового продукта, исключая того, что необходимо для пополнения и возмещения основного капитала.
Whereas to maintain, even in tolerable execution, the complex regulations of any modern militia, requires the continual and painful attention of government, without which they are constantly falling into total neglect and disuse.
Напротив, поддержание хотя бы сносного выполнения сложных правил любой из современных милиций требует постоянных и обременительных забот со стороны правительства, при отсутствии которых они постоянно оказываются в полном пренебрежении и перестают существовать.
The labour of the country people, for three days before and for three days after harvest, was thought a fund sufficient for making and maintaining all the bridges, highways, and other public works which the commerce of the country was supposed to require.
Обязательный труд сельского населения в течение трех дней до жатвы и трех дней после нее признавался достаточным для поддержания в исправности мостов, шоссе и других общественных сооружений, в которых нуждалась торговля страны.
The great dignitaries of the church, with all the accomplishments of gentlemen and men of the world, and sometimes with those of men of learning, are careful enough to maintain the necessary discipline over their inferiors, but seldom give themselves any trouble about the instruction of the people.
Высшие сановники церкви, при всех своих блестящих качествах знати и людей светских, а иногда и ученых, достаточно заботятся о поддержании необходимой дисциплины среди своих подчиненных, но редко дают себе труд делать что-нибудь для просвещения народа.
Every saving, therefore, in the expense of maintaining the fixed capital, which does not diminish the productive powers of labour, must increase the fund which puts industry into motion, and consequently the annual produce of land and labour, the real revenue of every society.
Поэтому всякое сбережение в расходах по поддержанию основного капитала, которое не уменьшает производительной силы труда, должно увеличивать фонд, который приводит в движение предприятие, а следовательно, должно увеличивать и годовой продукт земли и труда, реальный доход всякого общества.
But the noise of firearms, the smoke, and the invisible death to which every man feels himself every moment exposed as soon as he comes within cannon-shot, and frequently a long time before the battle can be well said to be engaged, must render it very difficult to maintain any considerable degree of this regularity, order, and prompt obedience, even in the beginning of a modern battle.
Но шум, производимый огнестрельным оружием, дым и невидимая смерть, которой в любое мгновение подвергается каждый, как только он вступает в зону орудийного огня, часто долгое ожидание боя создают большие трудности для поддержания на значительной высоте этой регулярности, порядка и быстрого исполнения приказаний даже в начале боя.
Who would manage and maintain this database?
Кто будет управлять этой базой данных, и поддерживать ее?
The extranet is managed and maintained by the ITL administrator.
Экстранет управляется и поддерживается администратором МРЖО.
(b) Maintained schools, managed by boards of governors with overall general management from the Council for Catholic Maintained Schools;
b) финансируемые школы, которые управляются советами управляющих, причем общее генеральное управление осуществляется Советом католических школ, получающих финансирование;
Poorly designed and maintained landfills remain an ongoing challenge.
Плохо спроектированные и управляемые свалки продолжают вызывать проблемы.
use of information stored in the electronic control system maintained by the
информацией, которая хранится в электронной системе контроля, управляемой международной
According to the administering Power, the Territory maintains a balanced budget.
Как сообщила управляющая держава, территории удается сохранять сбалансированность бюджета.
Consequently, the Republic of Panama will then manage, operate and maintain the Panama Canal.
Значит, после этого Республика Панама будет сама управлять Панамским каналом и обслуживать его.
make use of information stored in the electronic control system maintained by the
воспользоваться информацией, которая хранится в электронной системе контроля, управляемой
Secondly, the directors of a joint stock company have always the management of a large capital, the joint stock of the company, a part of which they may frequently employ, with propriety, in building, repairing, and maintaining such necessary forts and garrisons.
Во-вторых, директора акционерных компаний всегда управляют большим капиталом — акционерным капиталом компании, часть которого они нередко могут употреблять на постройку, ремонт и содержание таких необходимых укреплений и гарнизонов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test