Exemples de traduction
Historically, in former times, the United Kingdom helped to shape those rules of law.
Исторически сложилось так, что в прежние времена Соединенное Королевство содействовало разработке норм этого права.
He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party.
Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей.
The accumulated treasures of the prince have, in former times, afforded a much greater and more lasting resource.
Накопленные у государя сокровища в прежние времена являлись гораздо более крупными и более постоянными ресурсами.
It is this effort, protected by law and allowed by liberty to exert itself in the manner that is most advantageous, which has maintained the progress of England towards opulence and improvement in almost all former times, and which, it is to be hoped, will do so in all future times.
Именно эти усилия, ограждаемые законом и допускаемые свободой применять свои силы наиболее выгодным образом, обеспечивали развитие в Англии богатства и культуры в прежние времена и, надо надеяться, будут обеспечивать его и впредь.
The degradation in the quality of English wool, if not below what it was in former times, yet below what it naturally would have been in the present state of improvement and cultivation, must have been, it may perhaps be supposed, very nearly in proportion to the degradation of price.
Могут, пожалуй, предполагать, что понижение качества английской шерсти, если не сравнительно с ее качеством в прежнее время, то с тем, которого она, естественно, достигла бы при современном уровне культуры и улучшений, должно было почти полностью соответствовать понижению ее цены.
The common complaint that luxury extends itself even to the lowest ranks of the people, and that the labouring poor will not now be contented with the same food, clothing, and lodging which satisfied them in former times, may convince us that it is not the money price of labour only, but its real recompense, which has augmented.
Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
In former times, the location of collapsed Q star.
В старину, местоположение сжавшейся звезды Q.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test