Exemples de traduction
It has evoked shock and indignation in our society.
Он вызвал в нашем обществе широкое возмущение.
Imposed judgements could evoke further conflict.
Навязываемые решения могут вызвать новый конфликт.
This decision evoked the anger and denunciation of the international community.
Это решение вызвало гнев и осуждение международного сообщества.
This did in fact evoke considerable interest from the general public.
Он действительно вызвал значительный интерес со стороны общественности.
These policies and actions have evoked astonishment, denunciation and strong condemnation.
Эта политика и эти действия вызвали удивление, неприятие и решительное осуждение.
Recent developments in Afghanistan have evoked concern in the international community at large.
Недавние события в Афганистане вызвали тревогу всего международного сообщества.
Nevertheless, the report evoked some preliminary but important comments from the members.
Вместе с тем этот доклад вызвал у членов Совета несколько предварительных, но важных замечаний.
Briefly, the discussions have evoked widespread interest and multifaceted responses.
Короче говоря, обсуждения вызвали широкий интерес и многосторонний отклик со стороны государств-членов.
For us as a close friend of India this action evoked the most profound feeling of regret.
У нас как у близкого друга Индии эта акция вызвала самое глубокое сожаление.
The broadcasting of the video by some websites caused public agony and evoked public feelings.
Показ записи несколькими веб-сайтами вызвал негодование и реакцию общественности.
but he came to his senses at once and spat aside vigorously, thereby evoking a silent but sarcastic smile in his young friend and cohabitant, Andrei Semyonovich Lebezyatnikov.
но тотчас же опомнился и энергически плюнул в сторону, чем вызвал молчаливую, но саркастическую улыбку в молодом своем друге и сожителе Андрее Семеновиче Лебезятникове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test