Traduction de "in dwelling" à russe
In dwelling
nom
In dwelling
adjectif
Exemples de traduction
(b) Removing the culprit from the plaintiff's dwelling;
b) запрещения пребывания виновного в жилище потерпевшего;
The Proposal of the Law on Registry, Dwelling and Residence is drafted and it will create the obligation of maintaining these records electronically.
Готовится предложение по закону о регистрации и учете мест пребывания и проживания, в котором будет предусмотрено обязательство по электронному ведению такого учета.
The incineration chamber design provides the necessary dwell time (approximately 1 second) and high temperatures (minimum of 900° C).
Конструкция камеры сжигания обеспечивает необходимое время пребывания в ней (приблизительно 1 секунда) и высокие температуры (минимум 900°С).
The proposal of the Law on Foreigners, which is now in the Parliamentary procedure, defines the following: entry and residence of foreigners on the territory of Montenegro; visas; residence of foreigners; illegal dwelling; forced departure of foreigners; provisions on legalization of foreigners' residence; identification documents; foreigners` residence and dwelling; movement of foreigners in uniform; surveillance; records` keeping and sanctions for violations defined by Law.
Предложение по закону об иностранцах, которое в настоящее время рассматривается парламентом, определяет следующее: режим въезда и пребывания иностранцев на территории Черногории; визовой режим; режим проживания иностранцев; незаконное проживание; вынужденный отъезд иностранцев; положения о легализации пребывания иностранцев; документы, удостоверяющие личность; местожительство и местопребывание иностранцев; передвижение иностранцев в специальной форме; наблюдение; учет и санкции за нарушение закона.
In the case of new satellite launches, as in connection with the planned LEO constellations, the area is increased, leaving only the orbital dwell time as a parameter to adjust.
В случае запуска новых спутников, например в связи с планируемым созданием группировок на НОО, площадь возрастает, поэтому единственным корректируемым параметром остается время пребывания на орбите.
They may consist of assignment of the use and enjoyment of the family dwelling, determination of custody arrangements, visits, communication and time spent with the children, and maintenance arrangements.
Такие меры могут состоять в предоставлении права на пользование и владение семейным жильем, определение порядка охраны и надзора, посещений, общения и пребывания с детьми, а также порядка выплаты алиментов.
7. Israeli Government sources claim that 20,000 dwelling units have been constructed, if not necessarily completed and occupied, in the Palestinian territory under the new Government formed in 1996.
7. Согласно израильским правительственным источникам, за период пребывания у власти нового правительства, сформированного в 1996 году, на палестинской территории было построено 20 000 единиц жилья, хотя не все это жилье было достроено или заселено.
The GPR provides for the provision of auxiliary equipment, support for the employment of care assistants, support for relief facilities, stays at residential care facilities, refurbishment of dwellings, holiday travel, etc.
ППГ содержат положения о предоставлении вспомогательного оборудования, оказании поддержки для найма младшего медицинского персонала, обеспечивающего уход, поддержки в вопросах реабилитации, пребывании в специализированных домах для инвалидов, переоборудовании жилья, туристических поездках и т. д.
adjectif
(Percentage of refugee households living in adequate dwellings)
(доля семей беженцев, живущих в нормальных жилищах)
(Percentage of households of refugees and others of concern with adequate dwellings)
(доля семей беженцев и других лиц, нуждающихся в помощи, живущих в нормальных жилищах)
(ii) Increased percentage of households of refugees and others of concern with adequate dwellings
ii) Увеличение доли семей беженцев и других подмандатных лиц, живущих в нормальных жилищах
In particular, the forest-dwelling Bayaka, or pygmies, were often victims of discrimination and exploitation.
Жертвами дискриминации и эксплуатации часто являются, в частности, живущие в лесах байяка, или пигмеи.
‘You ought at least to guess, since you have seen us,’ said Merry. ‘There are Elf-havens west of my land, the Shire, where Hobbits live.’ ‘Happy folk are Hobbits to dwell near the shores of the sea!’ said Haldir.
– Да, к западу от наших земель есть приморские поселения эльфов, – с важным видом подтвердил Мерри. – Счастлив народ, – воскликнул Хэлдар, – живущий неподалеку от западных гаваней! Мы не были там с незапамятных времен. Расскажи мне о них, – попросил он хоббита.
Proportion of population living in overcrowded dwellings, proportion of urban population living in overcrowded dwellings
Доля населения, проживающего в условиях перенаселенности, доля городского населения, проживающего в условиях перенаселенности
(a) owner-occupied dwelling:
a) жилище, в котором проживает его собственник:
- the occupant of the dwelling owns the house
проживающее в жилище лицо является собственником дома;
The rest live in other types of dwellings.
Остальные проживают в жилищах других типов.
3. The population living in makeshift dwellings
3. Лица, проживающие в случайных жилищах
list of persons not usually living in the dwelling;
с) список лиц, проживающих в жилом помещении не регулярно;
Population in occupied individual dwellings 935 289
Число лиц, проживающих в занимаемых жилищах
Assumed number of the persons living in the dwelling;
b. предположительная оценка числа лиц, проживающих в жилище;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test