Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If the root authority is compromised, the entire PKI is compromised.
Если базовый орган скомпрометирован, то вместе с ним скомпрометирована вся ИПК.
Exposing and removing compromised personnel
Обличение и отстранение от должности скомпрометировавших себя должностных лиц
A compromised judge cannot be independent, impartial or fair.
Скомпрометированный судья не может быть независимым, беспристрастным или справедливым.
(b) Notify appropriate persons without undue delay in the event that [it knew its signature had been compromised] [its signature had or might have been compromised];
b) [уведомлять] [уведомляет] соответствующих лиц без ненадлежащих задержек в случае, когда [ему известно, что его подпись была скомпрометирована] [его подпись была или могла быть скомпрометирована];
But the use of violence might compromise the path towards development.
Но применение насилия может скомпрометировать продвижение к развитию.
(iv) whether the signature is valid and has not been compromised.
iv) является ли подпись действительной и не была ли она скомпрометирована;
This calling should not be compromised by practical and financial considerations.
Это призвание не должно быть скомпрометировано практическими и финансовыми соображениями.
The signing hierarchy might be compromised in various ways.
14. Иерархия создания подписей может быть скомпрометирована различными путями.
This has compromised the strategic positioning of the regional programme in the subregion.
В результате было скомпрометировано стратегическое положение региональной программы в субрегионе.
That approach is cost-free to them as it will not undermine or compromise their security.
Такой подход им ничего не стоит, поскольку их безопасность этим не будет ни подорвана, ни скомпрометирована.
Have I compromised your leadership by besting you, Stilgar?
– Значит, победив тебя, я скомпрометировала тебя как предводителя?
There was no question that Raskolnikov had managed to compromise himself far too much today, but still it had not gone as far as facts;
Спору нет, Раскольников успел уже себя и давеча слишком скомпрометировать, но до фактов все-таки еще не дошло;
But Evgenie Pavlovitch was not afraid to compromise himself by paying the prince a visit, and did so, in spite of the fact that he had recommenced to visit at the Epanchins', where he was received with redoubled hospitality and kindness after the temporary estrangement.
Но Евгений Павлович не побоялся скомпрометировать себя, посетив князя, несмотря на то что опять стал бывать у Епанчиных каждый день и был принят даже с видимым усилением радушия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test