Traduction de "improve reliability" à russe
Exemples de traduction
There is a need to improve reliability and consistency of monitoring.
20. Требуется повысить надежность и согласованность мер контроля.
This has improved reliability in the national execution audit process.
Это позволило повысить надежность ревизии в сфере национального исполнения.
There is a growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity.
Имеется потенциал для роста в секторе связи, но для его реализации необходимо повысить надежность и качество связи.
Develop a mechanism to improve reliability, monitoring and complexity of information in overlapping activities.
Разработать механизм с целью повысить надежность, мониторинг и комплексность информации в рамках переплетающихся видов деятельности.
There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity.
Имеется потенциал для роста в секторе телекоммуникаций, но для его реализации необходимо повысить надежность и качество связи.
To direct the Executive Committee, as a matter of priority, to assist Article 5 Parties in conducting surveys to improve reliability in establishing their baseline data on HCFCs;
8. дать указание Исполнительному комитету в первоочередном порядке оказывать Сторонам, действующим в рамках статьи 5, помощь в проведении обследований, призванных повысить надежность при определении их базовых данных по ГХФУ;
Mirror servers, which help reduce demands for international bandwidth as well as improving reliability and responsiveness for users, are often located in IXPs, and are not costly to set up.
Серверы-зеркала, помогающие понизить потребность в международном подключении, а также повысить надежность и быстроту реагирования для пользователей, нередко размещаются в узлах обмена Интернет-услугами и их установка не сопряжена с большими затратами.
The Executive Committee was also directed, as a matter of priority, to assist Article 5 Parties in conducting surveys to improve reliability in establishing their baseline data on HCFCs and to make the necessary changes to the eligibility criteria related to the post-1995 facilities and second conversions.
Исполнительному комитету было также дано указание в первоочередном порядке оказывать помощь Сторонам, действующим в рамках статьи 5, в проведении обследований, призванных повысить надежность при установлении исходных данных по ГХФУ, и внести необходимые изменения в критерии финансирования, относящиеся к установкам, введенным в эксплуатацию после 1995 года, и к вторичной конверсии производства.
39. This action area includes: the expansion of grid infrastructure to areas or people lacking access to electricity; the reinforcement of transmission and distribution infrastructure to reduce losses and improve reliability; measures that increase the efficiencies of energy generation and supply infrastructure (e.g., improving the thermal efficiency of power plants); and smart grid solutions and grid-scale storage that improve the efficiency of advanced grids.
39. Эта область деятельности включает: продолжение сетевой инфраструктуры в районы или в группы населения, не имеющие доступа к электроснабжению; укрепление инфраструктуры электропередачи и распределения, с тем чтобы уменьшить потери и повысить надежность; меры, повышающие эффективность инфраструктуры производства электроэнергии и энергообеспечения (например, повышение термоэффективности электростанций); и использование <<умных>> сетей и хранение электроэнергии в масштабе сети, повышающие эффективность современных сетей.
Connection to the national power grid, with generators being used only for back-up, leading to reduction in fuel consumption; reduction in mobile telephone usage through issuance only to staff handling emergencies or travelling long distances; server virtualization project to consolidate servers in the Mission with the United Nations Logistics Base and to improve reliability of systems, while avoiding data replication between the Mission and the Logistics Base
В результате подсоединения к национальной энергетической системе генераторы теперь используются для резервных целей, что позволило сократить потребление топлива; сокращение масштабов пользования сотовой связью посредством выдачи мобильных телефонов только тем сотрудникам, которые занимаются урегулированием чрезвычайных ситуаций или совершают поездки на большие расстояния; осуществление проекта виртуализации серверов позволит консолидировать серверы Миссии с серверами Базы материально-технического снабжения и повысить надежность систем, избежав в то же время дублирования данных в Миссии и на Базе материально-технического снабжения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test