Traduction de "iberian" à russe
Exemples de traduction
adjectif
Bay of Biscay and Iberian Coast (OSPARCOM)
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова (ОСПАРКОМ)
On the Iberian Peninsula, elevated levels of arsenic were mainly associated with
На Иберийском полуострове повышенные концентрации мышьяка в основном ассоциировались с городскими и промышленными территориями.
As one, the nation had resisted the Iberian expansion and the advance of the Ottoman Empire.
Народ, как единое целое, сопротивлялся иберийской экспансии и продвижению Оттоманской империи.
The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun.
Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков.
Comparatively low SO4 throughfall deposition was measured on plots in the Alpine region, Scandinavia and the Iberian Peninsula.
Сравнительно низкий уровень сквозного осаждения SO4 был зафиксирован на участках в Альпийском регионе, в Скандинавии и на Иберийском полуострове.
Comparatively low sulphate throughfall deposition was measured on plots in the alpine region, in Scandinavia and on the Iberian Peninsula.
Сравнительно низкий уровень сквозного осаждения сульфатов был зафиксирован на участках в Альпийском регионе, в Скандинавии и на Иберийском полуострове.
Comparatively low sulphate throughfall deposition was measured on plots in the Alpine region, Scandinavia and the Iberian Peninsula.
Сравнительно низкий уровень осаждения сульфатов под пологом леса был отмечен на участках в альпийском регионе, Скандинавии и на Иберийском полуострове.
This database contains land infrastructures (roads and railroads) for international transport in the France-Iberian Peninsula/Maghreb corridor.
База данных объединяет информацию о наземной инфраструктуре (автомобильные и железные дороги) международного транспорта в коридоре Франция - Иберийский полуостров/страны Магриба.
Its territory comprises, besides a Continental part on the Iberian Peninsula, two Autonomous Regions located in the archipelagos of the Azores and Madeira.
В состав территории страны, кроме материковой части на Иберийском полуострове, входят два автономных региона, расположенные на архипелагах Азорских островов и острова Мадейра.
Now, I just checked the forecast, and there is a tornado of Iberian flavor headed this way.
Я посмотрел прогноз, надвигается торнадо Иберийских вкусов.
Spain's problems will be over the day we unite the Iberian peninsula...
Проблемы Испании решатся в тот день, когда мы объединимся с Иберийским полуостровом
And Puck failed his big geography exam about Iberian precipitation, which means he's not gonna graduate.
А Пак провалил свой главный экзамен по географии об Иберийских осадках, что означает, что он не сможет выпуститься.
The stomp of its sandals heard from the Iberian Peninsula in the west, through the halls of the great library of Alexandria in the east.
Тяжелая поступь их сандалий разносится от Иберийского полуострова на западе до залов великой Александрийской библиотеки на востоке.
nom
For the Iberian-American countries, the issue of international migration is a priority.
Для иберо-американских стран вопрос о международной миграции является приоритетным.
The Ibero-American General Secretariat is composed of 22 Spanish- and Portuguese-speaking countries in Latin America and the Iberian Peninsula;
В состав Иберо-американского генерального секретариата входят 22 испано- и португалоязычные страны Латинской Америки и Пиренейского полуострова;
Member of the Iberian-American Institute of Labour and Social Security Law and of the Peruvian Society for Labour and Social Security Law.
Член Иберо-американского института трудового права и социального страхования, а также Перуанского общества трудового права и социального страхования.
Representative of the Ministry of Labour and Solidarity at the Iberian American Meeting in preparation for the 2nd World Assembly on Ageing, Bolivia, 2001
Представитель министерства труда и солидарности на Иберо-американском совещании в рамках подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, Боливия, 2001 год
59. Mr. Díaz Paniagua (Costa Rica) said that the Ibero-American Conference was a valuable mechanism for coordination and cooperation among the nations of Latin America and the Iberian peninsula.
59. Г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика) говорит, что Иберо-американская конференция представляет собой ценный механизм координации и сотрудничества государств Латинской Америки и Пиренейского полуострова.
The presence of cultures since the Upper Palaeolithic and Neolithic; Celts and Iberians as autochthonous peoples of the Iberian peninsula; Greek, Phoenician and Carthaginian colonies; Romans, Visigoths, Moors, and the peoples of the medieval peninsular kingdoms have all left vast archaeological remains; a concentration of cave art sites that is unique in the world, castles, cathedrals, medieval cities and settlements, etc.
Носители древней культуры, существовавшей еще в периоды верхнего палеолита и неолита, кельты и иберы как автохтонные народы Иберийского полуострова, греческие, венецианские и карфагенские колонии, римляне, вестготы, мусульмане и народы средневековых королевств полуострова оставили после себя колоссальное количество археологических памятников; в Испании имеются уникальные образцы наскального искусства, а также сохранилось множество замков, кафедральных соборов, средневековых городов, деревень и т.п.
It also provided information on the creation of working groups in the framework of the Conference of Ministers of Justice of the Iberian-American Countries and on the Conference of Ministers of Justice of the Community of Portuguese Language Countries, which deal with the issues of corruption and corruption in international transactions.
Она также представила информацию об учреждении рабочих групп в рамках Конференции министров юстиции иберо-американских стран и Конференции министров юстиции Сообщества португалоязычных стран, которые занимаются вопросами коррупции и коррупции в международных сделках.
The September 2006 Iberian Ministerial Meeting on energy security in the Latin American region -- organized by UNIDO, in cooperation with the Ibero-American Secretariat (SEGIB) and Uruguay's Ministry of Industry, Energy and Mining -- had led to the establishment of a Regional Observatory for Renewable Energy, which would promote information-sharing on energy matters and develop projects and programmes in the field.
Состоявшееся в сентябре 2006 года совещание испаноязычных стран на уровне министров по проблеме энергетической безопасности в регионе Латинской Америки, организованное ЮНИДО в сотрудничестве с Иберо-Американским секретариатом (СЕГИБ) и министерством промышленности, энергетики и горных работ Уругвая, привело к созданию Региональной наблюдательной станции по возобновляемой энергии, которая будет содействовать обмену информацией по проблемам энергетики и разработке проектов и программ в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test