Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Actually, the girl I fancy, Molly, doesn't want me.
На самом деле, Молли, мне кажется, что этой девушке я не нужен.
(Sniffs) With regard to the aniseed, sir, I fancy I have now located it.
Что касается анисового семени, мне кажется я понял.
I fancy it's in your mind, Mother. But I'll go.
Мне кажется, это у тебя на уме, мама, но я к ней пойду.
You're off, Henry, grandma's nipples, take me to the zoo, I fancy that rhino.
Тебе кранты, Генри. Бабушкины соски. Отведите меня в зоопарк, мне кажется что я носорог...
An honorary title, to be sure, but I fancy it carries a certain weight, a certain gravitas.
Почетный титул, будь уверена, и мне кажется, что это дает определенный вес и авторитет.
I fancy his "bit of time" will have run out by then, sir.
Я полагаю, к тому времени его уже выпустят, сэр.
She had a number of complaints, all of which, I fancy, were the consequence of venereal disease.
У неё было много жалоб, которые все, как я полагаю, были последствием венерического заболевания.
I fancy she was upset, sir, at the vigour with which the audience expressed their disapproval of her choice of song.
Я полагаю, что ее расстроило то оживление,.. с каким публика не одобрила ее репертуара. Не может быть.
Where the ball passed, not one of us precisely knew, but I fancy it must have been over our heads and that the wind of it may have contributed to our disaster. At any rate, the boat sank by the stern, quite gently, in three feet of water, leaving the captain and myself, facing each other, on our feet.
Я полагаю, что оно просвистело над нашими головами и что ветер, поднятый им, был причиной нашего несчастья. Как бы то ни было, но тотчас же после выстрела наш ялик зачерпнул кормой воду и начал медленно погружаться. Глубина была небольшая, всего фута три. Мы с капитаном благополучно встали на дно друг против друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test