Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There is a continuity between the humblest forms of participation - domestic work for example - and the most political forms.
Существует преемственность между самыми скромными формами участия - например, в домашнем хозяйстве - и деятельностью в сфере политики.
Above all, we must learn to work better, to work profitably: all of us, from the humblest peasant to the loftiest dignitary.
Прежде всего нам необходимо научиться лучше, с большей отдачей работать - всем нам, от скромного крестьянина до сановника самого высокого ранга.
Bar none, I am the most humblest
Я самый скромный из всех
Mightiest of warriors, greatest in battle, humblest of your servants.
скромнейший из твоих слуг.
Great knowledge often comes from the humblest of origins.
Великие умы, зачастую скромного происхождения.
He was the sweetest, humblest, kindest kitty cat
Черт. Он был самым милым, скромным и добрым котёнком, из всех живущих.
AQUAMAN: "Even a king can begin life in the humblest of circumstances.
Даже король может вести скромный образ жизни в начале своего пути.
I peeled from his wrinkled skin myself and consumed with the humblest gratitude.
Я сама очистила его морщинистую кожу. И съела, со скромной благодарностью.
Vivian,I owe you... the humblest amends for being totally absent during the formative years of your childhood.
Вивиан, я твой должник.. это скромная компенсация за мое отсутствие во время твоего взросления.
The youngest brother was the humblest and also the wisest of the brothers, and he did not trust Death. So he asked for something that would enable him to go forth from that place without being followed by Death.
Младший был самый скромный и самый мудрый из троих и не доверял он Смерти, а потому попросил дать ему такую вещь, чтобы он смог уйти оттуда и Смерть не догнала бы его.
NARRA TOR: In the end, it was not guns or bombs that defeated the aliens, but that humblest of all God's creatures, the Tyrannosaurus Rex.
В конце концов, пришельцы были повержены не мощью оружия, а смиреннейшей из тварей божьих, тиранозавром.
And, yes, do I admire the fortitude of this humblest of working men, stoicism, the old-world grit, standing there all these years, never a day sick, serving?
И да, я восхищаюсь силой духа, этого смиреннейшего из работников, его стоицизмом, силой воли старой закалки. Он стоял там каждый день все эти годы, ни разу не взяв больничный ...и прислуживал?
My humblest apologies. Forgive my ignorance.
Покорнейше прошу простить мое невежество.
Pablo Sandoval, deputy clerk... your humblest servant.
Пабло Сандовал, клерк, но прежде всего - Ваш покорный слуга.
adjectif
I still want to present my humblest apologies.
я все же умоляю тебя простить меня.
Member States, whether large or small, must learn to look at one another, listen to one another, address gross inequities and take into account the poorest and humblest in a spirit of solidarity.
Государства-члены, будь то большие или маленькие, должны научиться присматриваться друг к другу, слушать друг друга, искоренять серьезные несправедливости и принимать во внимание интересы самых бедных и униженных слоев населения в духе солидарности.
adjectif
That's why it is so important to take into account the potential of culture; but that culture must allow the humblest and poorest on the Earth to be accepted and respected, and to improve their condition.
Вот почему так важно учитывать потенциал культуры; но такая культура должна обеспечивать самым безропотным и бедным людям на земле признание, уважение и улучшение их положения.
When we talk about educational reform, in fact we are talking about the gigantic efforts that the entire country is today carrying out so that children born in the humblest, poorest households will have access to full schooling, to kindergarten, to food provided at school and to free textbooks — things that their own homes often cannot provide.
Когда мы говорим о реформе образования, то фактически речь идет о колоссальных усилиях, которые предпринимает сегодня вся страна, для того чтобы дети из беднейших семей имели доступ к полноценному школьному образованию, детским садам, питанию в школе, бесплатным учебникам - тому, что не в состоянии предоставить им семья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test