Traduction de "human souls" à russe
Exemples de traduction
Of all the tragedies engulfing our modern world, few touch the human soul and spirit as does the condition of the people in Darfur and Palestine.
Из всех трагедий современного мира немногие затрагивают человеческую душу и совесть так, как положение людей в Дарфуре и в Палестине.
The Upanishads teach that the human soul, the lily of the heart, grows from the soil out of which all human beings have been created.
Упанишады учат нас тому, что человеческая душа, цветок сердца, произрастает из той же земли, из которой созданы все люди.
The difficult twentieth century has become the century of confusion for the human soul and human society, and of the extreme tension of antagonisms that have many times brought civilization to the brink of destruction.
Они, увы, оправдались: трудный двадцатый век стал столетием смятения человеческих душ и общества, предельного накала антагонизмов, не раз ставивших цивилизацию на грань уничтожения.
The four elements of fire, earth, air and water described by Greek doctors were nowhere to be found under the microscope, nor was the human soul that had engaged the attention of both Greek philosophers and Christian theologians over the centuries.
Под микроскопом нельзя было разглядеть ни четыре стихии (огонь, земля, воздух и вода), описанные древнегреческими врачами, ни человеческую душу, которая в течение многих веков приковывала внимание как древнегреческих философов, так и христианских теологов.
But until one saw the horrific reality, it was impossible to imagine the vast racial annihilation system of which Belsen was just one small part, a system for the slow murder of millions of innocent human beings, for the deliberate desecration of millions of human souls in deliberately disgusting and degrading conditions -- and all in the name of a perverted and lunatic ideology.
Но до тех пор, пока ты сам не увидишь этой ужасной картины, невозможно представить себе той огромной системы расового уничтожения, в которой Бельзен был лишь небольшой частью, системы методичного убийства миллионов ни в чем не повинных людей, преднамеренного осквернения миллионов человеческих душ в сознательно созданных омерзительных и унижающих достоинство условиях, -- и все это во имя извращенной и безумной идеологии.
13. The present civil, religious and inter-ethnic war in the space of Yugoslavia has since its outbreak in the early 1990s, by destroying human souls and family homes, created a terrible endemic hotbed of war-related post-traumatic stress disorder and the afflicted victims have been admitted to our mental wards in ever larger numbers and this will continue long after the end of this war considering the unfavourable social and economic milieux (Cucic, V., Bjegovic, V., Djokic, D., 1994; Popovic, M., 1994; Zalobar, J., 1994), the chronic nature of the disease and the possibility of long-lasting, sometimes year-long, latency of the forms with postponed incidence (Andreasen, N. C., 1985; Horowitz, M. J., 1994).
13. Нынешняя гражданская, религиозная и межэтническая война, разразившаяся на территории Югославии в начале 90-х годов и растоптавшая человеческие души и разрушившая семейные очаги, привела к возникновению ужасного очага эпидемии расстройств, вызванных посттравматическим стрессом, и наши психиатрические лечебницы принимают все больше и больше пострадавших, причем это будет продолжаться еще долгое время после окончания войны, учитывая неблагоприятную социально-экономическую обстановку (Cucic, V., Bjegovic, V., Djokoc, D., 1994; Propovic, M., 1994; Zalobar, J., 1994), хронический характер заболевания и вероятность того, что оно долгое время, иногда годами, протекает в скрытой форме и проявляется не сразу (Andreasen, N.C., 1985; Horowitz, M.J., 1994).
She wanted a human soul...
Она хотела иметь человеческую душу...
An appliance exploring human souls!
Прибор для исследования человеческих душ!
The human soul can never be removed.
Человеческую душу нельзя удалить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test