Traduction de "however are differences" à russe
Exemples de traduction
However, these differences are becoming smaller.
Однако указанные различия сглаживаются.
However, quantitative differences are less obvious.
Однако количественные различия проявляются не столь заметно.
However, that difference cannot account for the fundamental differences in the security arrangements.
Однако этим различием нельзя объяснить фундаментальные расхождения в принятых мерах безопасности.
However, the differences are not so large as to overcome other factors, such as specific properties and processability for particular purposes.
Однако эти различия не столь значительны, чтобы можно было игнорировать другие факторы, такие, как конкретные свойства и обрабатываемость для определенных целей.
11. However, such differences are peripheral to the main thrust of the definition of the household for the purpose of income studies.
11. Однако такие различия имеют второстепенное значение для основного содержания определения домашнего хозяйства для целей обследования доходов.
The conditions for acquiring the right to this allowance are also the same for all such groups. However, certain differences are observed in the system of individual farmers' social insurance.
Для всех таких категорий условия приобретения права на получение этого пособия одинаковы Существуют, однако, некоторые различия в системе социального страхования крестьян-единоличников.
However, if differences can be narrowed, both the national and international reporting of national accounts statistics and of statistics on employment in the informal sector and informal employment stand to gain.
Однако, если различия удастся уменьшить, то от этого выиграет как национальная, так и международная отчетность по статистике национальных счетов и по статистике занятости в неформальном секторе и неформальной занятости.
The tape may be somewhat more effective in preventing rear impacts (43 per cent) than side impacts (17 per cent) into trailers; however, this difference is not consistent in the two states.
Светоотражающая полоса может быть несколько более эффективной в плане предотвращения задних (43%), чем боковых (17%) столкновений с прицепами, однако это различие не подтверждается в двух штатах.
However, gender differences have generally not been taken into account and, as a consequence, there has not been special recognition of or compensation for girls for consequences of sexual abuse, such as pregnancy resulting from rape or forced abortion.
Однако гендерные различия обычно не учитывались, вследствие чего не было случаев особого признания или возмещения ущерба применительно к девушкам за такие последствия насильственных половых актов как беременность в результате изнасилования или принудительный аборт.
There is however a difference between females and males in the choice of higher studies: female students are underrepresented in technological and engineering studies and, conversely, overrepresented in paramedical and social courses and in university literature courses.
Следует, однако, отметить различия в подходе девушек и молодых людей к выбору дальнейшего обучения в системе высшего образования: если в технических и инженерных профессиях девушки недопредставлены, то в сфере подготовки парамедицинских и социальных работников, а также в гуманитарных дисциплинах они, напротив, перепредставлены.
However, the difference lies predominantly in the accelerated pace with which economic recovery measures are being pursued.
Однако различия в основном заключаются в ускорении темпов осуществления мер по восстановлению экономики.
The data for 1990 and 2000 used in the projections slightly differ from the 1990 and 2000 data used in the projection modelling; however, the difference is not meaningful.
Данные за 1990 и 2000 годы, использованные в прогнозах, слегка отличаются от данных за 1990 и 2000 годы, использованных при прогнозном моделировании; однако различие не является значимым.
There is, however, a difference between jurisdictional competence and the right of diplomatic protection, and it is difficult to argue that such protection should be extended to aircraft crew in the absence of State practice.
Есть, однако, различие между юрисдикционной компетенцией и правом на дипломатическую защиту, и трудно доказать, что такая защита должна распространяться на экипаж воздушного судна в отсутствие государственной практики.
This is accompanied by internal discrepancies, however the differences among the individual provinces do not vary significantly from the differences between the individual regions in other countries of the EU.
Это сопровождается внутренними диспропорциями, однако различия, прослеживающиеся между отдельными провинциями, значительным образом не отличаются от различий, существующих между отдельными регионами в других странах ЕС.
However, the differences in the educational indicators among the regions still have an important significance that varies according to the economic and social situations of the populations in the same area and among the regions.
Однако различия в показателях охвата школьным образованием между различными районами остаются существенными и варьируются в зависимости от экономического и социального положения населения, проживающего в пределах одного и того же района и в разных районах.
However, the difference between the two mechanisms has been the absence of specific guidance when the Council was established and the periodicity of the annual sessions and special sessions held by the Human Rights Council.
Однако различия между двумя механизмами заключаются в том, что, когда создавался Совет, какие-либо соответствующие конкретные руководящие принципы отсутствовали, а периодичность проведения ежегодных и специальных сессий Советом по правам человека отличается от периодичности проведения сессий ЭКОСОС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test