Exemples de traduction
- fullness, with a swift retreat of the great shadow when the sun, clearing the ridge looked down, hot and dry with a devouring glare like the eye of an enemy.
228 00:20:13,645 -- 00:20:16,136 ... смотрит вниз, горячее и сухое пожирая ярким светом как глаза врага.
The climate is hot and dry in summer and warm with occasional rainfall in winter.
Климат жаркий и сухой летом и теплый с нерегулярными осадками - зимой.
In central regions, summers are hot and dry and winters, cold and dry.
В центральных районах лето жаркое и сухое, а зимы прохладные и сухие.
3. In coastal plains, the weather is Mediterranean, with hot and dry summers and cool and humid winters.
3. На прибрежных равнинах климат средиземноморский с жарким и сухим летом и прохладной и влажной зимой.
This indicated continued recuperation after increased defoliation that followed the extremely hot and dry summer in 2003.
Это свидетельствует о продолжающемся восстановлении деревьев после увеличения уровня дефолиации, наступившего после чрезвычайно жаркого и сухого лета 2003 года.
We therefore find in the coastal zones that the weather is hot and humid in the summer and in the interior that it is hot and dry, except in high places, where the air is mild throughout the year.
Поэтому на побережье летом жаркая и влажная погода, а внутри страны - жарко и сухо, за исключением высокогорья, где весь год сохраняются умеренные температуры.
The Aegean and Mediterranean regions enjoy hot summer days and warm evenings, while Central Anatolia is hot and dry during the day and fairly cool during the evenings.
В районах Эгейского и Средиземного морей наблюдаются жаркие летние дни и теплые вечера, а в Центральной Анатолии - жаркая и сухая погода в течение дня и довольно прохладно вечером.
In Southern Europe, ozone concentrations are high, but its flux into leaves is limited, as the stomata are closed for long periods during hot and dry hours of the day.
В Южной Европе концентрации озона являются высокими, однако его проникновение в листья носит ограниченный характер, поскольку устья закрываются на длительные периоды в ходе жарких и сухих часов суток.
The expert from BIPAVER pointed out that UNECE Regulations were used globally and that there were certain countries with a hot and dry climate where mandatory compliance with wet grip requirements would not be necessary.
Эксперт от БИПАВЕР указал, что правила ЕЭК ООН используются в глобальных масштабах и что в некоторых странах с жарким и сухим климатом нет необходимости вводить обязательное требование о соблюдении предписаний в отношении сцепления шин с мокрой дорогой.
Because the mosses were collected in a range of habitats from the sub-arctic climate of northern Sweden to the hot and dry climate of parts of southern Italy, it is inevitable that a wide range of moss species were involved.
Поскольку образцы мхов отбирались в различных местах произрастания, начиная от территорий с субарктическим климатом северной части Швеции до южной части Италии с жарким и сухим климатом, неизбежно был проанализирован широкий ряд видов мхов.
▪ All experts and authorities involved in the Mission unanimously agreed that the long, hot and dry fire season of 2006 provided the conditions for the occurrence and large-scale spread of severe fires on both sides of the Line of Contact.
:: Все эксперты и представители властей, участвовавшие в работе Миссии, единодушно согласились с тем, что продолжительный, жаркий и сухой пожарный сезон 2006 года создал условия для возникновения и широкомасштабного распространения серьезных пожаров по обе стороны Линии соприкосновения.
The air is too hot and dry.
Воздух слишком жаркий и сухой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test