Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
His refusal to engage with me in this respect continues to this day.
Его отказ поддерживать контакты со мной по этому вопросу сохраняется до настоящего дня.
New Zealand deeply regretted his refusal to do so.
Новая Зеландия испытывает глубокое сожаление в связи с его отказом сделать это.
He claims, therefore, that his refusal to obey military orders was not punishable by law.
Исходя из этого он утверждает, что его отказ выполнить военные приказы не наказуем по закону.
Following his refusal, the Presidium of the Bar Association revoked Mr. Ismailov's membership.
После его отказа Президиум Коллегии адвокатов аннулировал членство г-на Исмаилова.
If an employer refuses on such grounds, the woman is entitled to request a written statement of the reasons for his refusal.
При отказе работодателя заключать по этим причинам трудовой договор с беременными и женщинами, имеющими ребенка до трех лет, женщина имеет право потребовать у работодателя письменный ответ о причине отказа.
He was thus held in solitary confinement for 13 years for his refusal to "convert".
Поэтому его содержали в одиночной камере в течение 13 лет за его отказ "отречься от своих убеждений".
His refusal to continue writing and his departure for Africa.
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку...
His refusal to negotiate with her will only lead to massive death and destruction.
Его отказ вести с ней переговоры приведёт к ещё большим смертям и разрушениям.
His refusal has an element of deliberate suicide and... - I guess I read him.
В его отказе есть нечто суицидальное и... ..и мне кажется, я его понимаю.
You got into a shouting match with their lead designer over his refusal to address certain glitches you'd identified and then you got sacked.
Ты поругался с ведущим инженером из-за его отказа исправлять глюки, которые ты обнаружил, и тебя уволили.
A few days after his refusal, the researcher started... getting death threats, so we had to grant him asylum, and now... he teaches at MIT.
Через несколько дней после его отказа, исследователю стали приходить письма с угрозами смерти, поэтому мы обязаны были предоставить ему убежище и теперь... он преподает в Массачусетском технологическом университете.
Just so you don't get caught with your foot in your mouth, I'm asking the D.A.'s office to charge Angelo Gallo with hindering prosecution for his refusal to cooperate in the investigation.
Так что ты не оказался в дураках я буду рекомендовать офису окружного прокурора предъявить обвинения Энджело Галло в препятствии отправления правосудия, за его отказ сотрудничать со следствием.
Yes, and I feel that I must apologize for his refusal to speak with you, Mr. Chung, but, uh, I must admit, I probably wouldn't have myself if I wasn't such an admirer of your work.
Да, я должна извиниться за его отказ в разговоре с вами, Мистер Чанг. Но я, вероятно, не была бы собой, если бы ни была поклонником вашей работы. - O!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test