Traduction de "heroes" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They are then treated as heroes.
За этот акт к ним относятся как к героям.
A. Victims, perpetrators and heroes
А. Жертвы, преступники и герои
They are here, the heroes of the Adige and the Rhine;
<<Они здесь, герои Адидже и Рейна;
Respect to homeland and its heroes.
любовь к родине и ее героям.
III. The unsung heroes of dialogue
III. Невоспетые герои диалога
15. Forest Heroes awards.
15. Премия <<Герои леса>>.
10. Forest Heroes awards.
10. премии <<Лесные герои>>.
Freedom for the five Cuban heroes!
Свободу пяти кубинским героям!
He was a hero among heroes.
Он был героем среди героев.
- "Be my hero." - "Be my hero."
- "Будьте моим героем". - "Будьте моим героем".
A hero doesn't call himself a hero.
Герои сами себя героями не называют.
Jay, hero among heroes.
Джей, герой среди героев.
Hail to the heroes!
Героям - слава! Да здравствуют герои!
They're heroes.
Они же герои.
Somebody's hero.
Кто-то героем.
Saved? You think he was playing the hero?
Спас? Думаешь, он разыгрывал героя?
You reckon I want to act the hero again?
Вы думаете, я снова корчу из себя героя?
Harry was a hero in the Gryffindor common room that night.
В этот вечер в гостиной факультета Гарри чествовали как героя.
Fred and George were heroes that night in the Gryffindor common room.
Вечером Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной как героев.
and Ben Gunn, the half-idiot maroon, was the hero from beginning to end.
Полупомешанный пустынник Бен Ганн был главным героем рассказа.
‘Gollum!’ he called. ‘Would you like to be the hero — now where’s he got to again?’
Эй, Горлум! – позвал он. – Хотишь быть героем… да куда же он опять подевался?
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
But I bet my parents thought Regulus was a right little hero for joining up at first.
Впрочем, я уверен, что они считали Регулуса, который сразу встал под его знамена, настоящим героем.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
"No more terrible disaster could befall your people than for them to fall into the hands of a Hero," his father said.
– Нет худшей беды для твоего народа, чем оказаться в руках Героя, – отрезал отец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test