Traduction de "help group" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
E/F. The establishment of help groups and community participation
e/f) Создание групп помощи и участие в общинах
In practice, community collective and help groups have been established.
Соответственно, были созданы коллективы на уровне общин и группы помощи.
The IMSS has carried out training actions in 24 delegations (65 per cent of the total system); and it organizes help groups for the aggressors or victims of domestic violence.
ИМСС провел учебные мероприятия в 24 своих отделениях (что составляет 65 процентов от их общего числа) и организует группы помощи для совершающих насилие и жертв насилия в семье.
UNV volunteers support local self-help groups through skills development for income-earning activities and help to set up HIV/AIDS support networks.
Добровольцы Организации Объединенных Наций поддерживают местные группы помощи посредством мероприятий по повышению квалификации в целях получения доходов и содействуют созданию групп поддержки, связанной с проблематикой ВИЧ/СПИДа.
Coverage of rightful claimants in terms of information on domestic violence in 2003 amounted to 31.5 per cent, and 43,736 claimants were incorporated into domestic violence help groups during that year.
Доля участников данной программы, получивших информацию по проблемам насилия в семье, составила в 2003 году 31,5 процента, а в группах помощи в случаях насилия в семье числилось в том же году 43 736 участников этой программы.
These women, many of whom are themselves HIV-positive, widowed or taking care of infected family and neighbours, have their own mutual self-help groups and community-based organizations, and were the first responders in the fight against the pandemic when it hit their communities more than 10 years ago.
Эти женщины, многие из которых сами инфицированы ВИЧ, потеряли своего супруга или ухаживают за инфицированными членами семьи или соседями, создают свои собственные группы помощи и местные организации и находятся на передовой борьбы с пандемией, которая поразила их общины свыше 10 лет назад.
270. In the framework of the cooperation with bodies or associations, meetings and help groups have been organized. "Argo Project: new opportunities of professional training for prisoners", is part of a wider context or re-evaluation of observation and treatment activities offered to prisoners, through the involvement and the highlighting of the skills of the various workers who interact in the process of rehabilitation of prisoners.
270. В рамках сотрудничества с различными органами или ассоциациями были проведены встречи и организованы группы помощи. "Проект Арго: новые возможности для профессиональной подготовки заключенных" является частью более широкой программы переосмысления мероприятий по наблюдению и обращению с заключенными путем использования и популяризации знаний различных специалистов, которые вовлекаются в процесс реабилитации заключенных.
The Law Group coordinated a series of consultations in the United States between United States civil rights organizations and United Nations officials (including the United Nations High Commissioner for Human Rights), conducted United States leadership trainings and convened an Afro-Latino consultation in Costa Rica to help groups articulate their concerns during the December 2000 Regional Preparatory Conference in Chile.
Юридическая группа обеспечила координацию проведения ряда консультативных совещаний в Соединенных Штатах с участием правозащитных организаций Соединенных Штатов и должностных лиц Организации Объединенных Наций (включая Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека), организовала в Соединенных Штатах учебную подготовку по вопросам осуществления руководящей роли и созвала афро-латинское консультационное совещание в Коста-Рике для оказания соответствующим группам помощи в изложении их проблем в ходе региональной подготовительной конференции, которую было намечено провести в декабре 2000 года в Чили.
International assistance, self-help groups, communities and Governments must accept that rural women are an important part of society.
Международные организации, занимающиеся оказанием помощи, группы взаимопомощи, общины и правительства должны признать, что сельские женщины являются важным компонентом общества.
International human rights law requires States to take action and pursue policies to reduce de facto inequalities and help groups facing deep-rooted discrimination to overcome their adverse situation vis-à-vis other members of the community.
Международное право прав человека обязывает государства принимать меры и проводить политику, направленные на сокращение фактического неравенства и оказание помощи группам, ставшим жертвами серьезной дискриминации, для выхода из той неблагоприятной ситуации, в которой они оказались, по сравнению с другими членами общества17.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test